Мокшадхарма. Вариации на тему главы 222 (С привнесением мифологических элементов)
(Махабхарата, вып. V, кн. 1, Мокшадхарма, Ашхабад-Ылым, 1983, с. 185 -218)
- ГЛАВА 223
- (8058–8087)
Юдхиштхира сказал:
- 1. Как, рассуждая, странствует по земле защитник Земли, лишенный счастья,
- Посохом Времени разбитый? Это скажи мне, Прадед!
Бхишма сказал:
- 2. Об этом такую древнюю быль повествуют
- О беседе Васавы и Бали, сына Вирочаны:
- 3. Победив всех суров, приблизился к Предку Васава,
- Сложив руки и совершив поклоненье, спросил о Бали:
- 4. “Отдав (все) сокровищ, не погиб, несомненно, Бали,
- Но его не могут найти, Брама; укажи мне Бали!
- 5. Он – Ветер, Варуна*, он – солнце и месяц,
- Подобно огню, он существа согревает, он становится влагой.
- 6. Не нахожу того Бали, Брама; укажи мне Бали!
- Он движется к закату, он озаряет стороны света,
- 7. Он проливает годовые дожди, постоянно, (должные) сроки;
- Не нахожу того Бали, Брама; укажи мне Бали!”
Брама сказал:
- 8. Ты неправедно (поступаешь), что вопрошаешь о нем, Магхава;
- Но спрошенный не должен говорить неправды, поэтому я укажу тебе Бали
- 185
- 9. Будь он среди быков или ослов, или коней, или верблюдов,
- Он, из своего рода наилучший, живет в заброшенном доме, о, супруг Шачи!
Шакра сказал:
- 10. О, Брама; если в заброшенном доме обитает Бали,
- То нужно ли мне его убивать или убивать не нужно, в этом наставь меня, Брама!
Брама сказал:
- 11. Не следует тебе убивать Бали, не заслужил он смерти, Шакра,
- Тебе следует, Шакра, хорошенько (его) расспросить о смысле (жизни), Васава.
Бхишма сказал:
- 12. После этих слов владыки, взойдя на спину Айраваты,
- Отправился на землю великий Индра, облаченный в счастье.
- 13. Тогда Бали, принявшего облик осла, он увидел;
- В заброшенном доме тот убежище себе нашел, как сказал о нем владыка.
Шакра сказал:
- 14. Лоно ослицы приняв, ты стал травоядным, данава;
- Это твоё ничтожнейшее рожденье печалит тебя иль не печалит?
- 15. Увы, невзрачным вижу тебя, врагам попавшего в руки,
- Лишенного царства, друзей, с надломленной силой, отвагой!
- 16. Тысячами приверженцев и колесниц ты был окружен (когда-то),
- Ты согревал миры, ныне же ты скрылся, о нас не заботясь,
- 17. О тех, над которыми ты главенствовал, которые размножались под твоим началом,
- О невспаханной плодородной земле, что была под твоей властью (когда-то).
- 18. Это твое низвержение огорчает тебя или не огорчает сегодня?
- Когда ты стоял на восточном берегу океана, облизываясь непрестанно,
- 19. Когда ты раздавал сокровища домочадцам, что было у тебя на сердце?
- Каково тебе было тогда, когда (пред тобой) несчетные тысячи божественных юниц плясали
- 186
- 20. Многое множество лет, все красотой пламенея,
- Все венчанные лотосами, все в золотом сиянье?
- 21. Что было тогда и что теперь у тебя на сердце, владыка данавов?
- Зонт* был у тебя золотой, огромный, украшенный камнями.
- 22. (Для тебя) плясали гандхарвы, семижды семь тысяч;
- Был у тебя жертвенный столб*, весь золотой, огромный, там приносил ты жертвы,
- 53. Там раздавал коров десять тысяч миллиардов,
- Тысяча за тысячей, что было тогда у тебя на сердце, дайтья?
- 24. И когда ты, как хозяин* жертвы, проходил всю землю
- И всё на свою мерку мерил, что было тогда у тебя на сердце, дайтья?
- 25. Не вижу твоего золотого кубка, ни двух опахал, ни зонта,
- Ни данного Брамой венца не вижу, владыка асуров!
Бали сказал:
- 26. Не видишь ты золотого кубка, ни двух опахал, ни зонта,
- Ни данного Брамой венца не видишь, Васава;
- 27. Ты спрашиваешь о моих сокровищах, сваленных в пещеры,
- Когда мое настанет время, тогда их увидишь.
- 28. И негоже тебе, славному, знатного рода,
- Благоденствуя, мне, бедствующему, напоминать (о былом) счастье.
- 29. Совершенно познавшие, насыщенные, умиротворённые, благие люди
- И в бедствиях не скорбят, и не радуются в счастье.
- 30. Но разум твой груб; ты бахвалишься, Пурандара!
- Не так бы ты говорил, если б ты был на моём месте.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ “ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 223 ГЛАВА – БЕСЕДА БАЛИ И ВАСАВЫ187
- ГЛАВА 224
- (8088–8147)
Бхишма сказал:
- 1. И вот ему Шакра снова сказал с насмешкой,
- Шипящему* змеем он продолжал (говорить), Бхарата.
Шакра сказал:
- 2. Что же ты, теми тысячами колесниц и приверженцев окруженный (когда-то),
- Все миры согревавший, о нас не заботясь,
- 3. Видя свое столь жалкое положение, Бали,
- Совсем покинутый приверженцами, друзьями, горюешь иль не горюешь?
- 4. Некогда ты достиг несравненной радости, миры подчинив своей воле;
- (Теперь), когда рушилось это внешнее, горюешь ли ты иль не горюешь?
Бали сказал:
- 5. По закону текучести времени здесь недолговечность вижу,
- Поэтому, Шакра, я не скорблю, ведь всё проходит.
- 6. Недолговечны наши тела и (других) существ, владыка суров,
- Оттого не скорблю, Шакра, не я в этом виновен.
- 7. С рождением возникают жизнь и тело,
- Оба развиваются вместе, вместе и погибают.
- 188
- 8. Такое уединенное существование не добровольно я принял,
- Я это вполне постиг, а у постигшего как может возникнуть тревога?
- 9. Смерть для существ есть конечная цель, как для потоков – море;
- Но этого полностью, о, громовержец, не постигают заблудшие люди;
- 10. И те, что этого не постигли, предаваясь заблуждению, страсти,
- Отчаиваются; попав в беду, их разум гибнет.
- 11. Но разуменья достигнув, все грехи отвергает пуруша;
- Освободясь от грехов, он ясности (саттвы) достигает, умиротворяется, в ясности пребывая,
- 12. А те возвращаются, рождаются снова и снова,
- Побуждаемые этими целями, прискорбно страдают.
- 13. От достиженья удачи, неудачи, жизни и смерти,
- От плодов счастья–несчастья я не отвращаюсь, но их и не желаю.
- 14. (Уже) убитого убивает убийца*, когда кого-либо человек убивает;
- Оба те не знают: убивающий и убитый.
- 15. Если кто мужественно поступает, убивая, побеждая, Магхава,
- Действует (всё же) не он: здесь есть иной, кто всё совершает,
- 16. Тот, кто причиняет и гибель, и возникновение мира.
- Поступок выполняется сотворенным; но другой есть (истинный) его совершитель.
- 17. Земля, свет, пространство, вода и пятый – ветер –
- Вот лона существ. Какое же в этом горе?
- 18. Многопознавший, малопознавший, могущественный, слабосильный,
- Пригожий и безобразный, обездоленный или счастливый –
- 19. Их всех захватывает "пожирающим пламенем Время*;
- Но раз времени все подвластно, то мне, познавшему, какое до этого дело?
- 20. (Уже) сожженное (человек) сжигает, (уж) убитое он убивает,
- Погубленное ранее – губит, подлежащее получению – получает*.
- 21. Не вижу конца, размышляя о божественном законе, –
- Ни его острова, ни этого, ни того берега не видно.
- 189
- 22. Если б у меня на глазах существ не уничтожало Время,
- Быть может, я бы испытывал ликование, гордость, гнев, супруг Шачи!
- 23. Зная, что стал я травяным мешком*, что живу в заброшенном доме,
- Что, свергнутый, я принял образ осла, ты пришел (и меня) оскорбляешь!
- 24. Если бы я хотел, я изменил бы свой вид многократно
- И стал бы таким страшилищем, что ты бы удрал, меня увидев!
- 25. Всё даёт и всё уносит Время,
- Всё определяет Время, не кичись же, Шакра, человеческим видом!
- 26. Раньше, Пурандара, пред моим гневом всё трепетало,
- (Нынче) же я постиг вечный* (закон) этого мира.
- 27. И ты так смотри. Не восхищайся самим собою!
- Могущество, возникновение устанавливаются не нами.
- 28. Ребяческое у тебя сознанье, какое было раньше, такое и ныне.
- Одумайся, Магхава, решительного суждения достигни!
- 29. Дэвы, люди, предки, гандхарвы, ракшасы, змии
- Вся вселенная были у меня во власти, ты (это) знаешь, Васава.
- 30. “Да будет поклонение той стороне, где находится Бали, сын Вирочаны!” –
- Так мне били челом те, чей разум затмила самость.
- 31. Я не скорблю об этом и не колеблюсь, о, супруг Шачи.
- Я нахожусь под властью (иного) повелителя – таково моё решительное сужденье.
- 32. Бывает, что родовитый, видный, великолепный
- Бедствует вместе со своими советниками, ибо тому надлежит случиться.
- 33. Бывает, Шакра, что урод, незнатный, заблудший,
- Живет со своими советниками, ибо тому надлежит случиться.
- 34. Бывает, красавице доброй плохая (выпадает) доля, Шакра;
- Другой же, бывает, без (добрых) знаков и безобразной хорошая выпадает доля.
- 35. Это, Шакра, не нами сделано и не тобой сделано, Шакра,
- Что ты вот стал громовником, а с нами вот такое сталось.
- 190
- 36. И не твое это дело, владыка, и не я тому виновник, Шакра.
- Будь то счастье, несчастье – всё творит летучее время.
- 37. Вижу тебя блистательным, царем богов, утверждённым,
- Счастливым, великолепным, в меня мечущим громы...
- 38. Если б меня так не одолело время,
- Я мигом бы тебя, с твоим громом, кулаком низринул!
- 39. Но не время теперь для отваги, смириться приспело время,
- Время всё учреждает, к зрелости время приводит.
- 40. Раз уж меня одолело время, чтимого владыку данавов,
- То кого иного, гремящего и пламенеющего, оно не одолеет?
- 41. Против вас, двенадцати, махатм, Адитьев,
- Против всей вашей силы я восстал один, богов владыка!
- 42. Я поднимаю и проливаю воду, Васава,
- Я согреваю тройственный мир, Васава,
- 43. Я охраняю и разрушаю, я даю, принимаю,
- Я объемлю и управляю – я владыка миров, повелитель!
- 44. И ныне повержено мое господство, владыка бессмертных,
- Пораженному войском времени, все это мне не светит.
- 45. Ибо вершитель не я и не ты, супруг Шачи, есть иной вершитель!
- Шакра, само летучее время миры поглощает!
- 46. Его обитель – месяц, полумесяц, в день и ночь оно одето;
- Его врата – времена года, и год – его вершина.
- 47. Говорят некоторые мудрые люди, размышляющие о вселенной,
- Что в ней пять (отделов); это рассужденье я могу изложить пятикратно*.
- 48. Как многоводный океан, глубинно и сокровенно Брахмо,
- Безначально, совершенно, бесконечно; так о нём учат.
- 49. Войдя в существа, оно (проявляется) в знаках (лингам), в себе же самом оно без знаков*.
- Прозревающие основу (таттву) люди незыблемым То почитают.
- 50. Утверждающие, что владычное Брахмо есть изменчивости существ причина,
- Делают неверный вывод; равно (незакономерен вопрос), почему То возникает*.
- 191
- 51. Ведь это же путь существ, куда идти, достигнув (Брахмо)?
- Ни бегущего его не обгонишь, ни стоящего не ухватишь*.
- 52. Его ни одно из пяти чувств не воспринимает*.
- Некоторые называют его Агни*, другие – Праджапати.
- 53. Его за времена года, месяцы и полумесяцы, за дни, мгновенья (принимают);
- Утром, вечером и полднем его называют другие
- 54. И даже – мигом; но То – едино, как бы разнообразно
- (Его) ни называли, Знай – то Кала* (Время); здесь все в его власти.
- 55. Многие тысячи Индр уже бывали (раньше), Васава;
- Подобно тебе, супруг Шачи, они были преисполнены силы, отваги.
- 56. Тебя также, царь богов, многосильный Шакра,
- Когда приспеет час, угомонит могучее Время.
- 57. Вселенную оно поглощает, поэтому, Шакра, будь стойким!
- Ни мне, ни тебе, ни (ранее) бывшим его отвратить не под силу.
- 58. Если ты мнишь, что достигнутое тобой непревосходимое царское счастье
- Постоянно будет твоим, ты ошибаешься: ни один его не удержит.
- 59. У тысячи Индр, гораздо лучших тебя, оно перебывало,
- Мимолетное, меня покинув, оно перешло к тебе, мудрых (богов) повелитель.
- 60. Не поступай так больше, Шакра, тебе успокоиться нужно,
- Узнав, что ты такой (заносчивый), счастье быстро перейдет к другому.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ “ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 224 ГЛАВА – БЕСЕДА БАЛИ И ВАСАВЫ192
- ГЛАВА 225
- (8148–8186)
Бхишма сказал:
- 1. Тогда увидал Шатакрату, исходящую из махатмы Бали,
- Из его тела, в собственном образе сияющую Шри (богиню счастья).
- 2. Увидев блеск лучезарный, владыка, наставник Паки,
- В изумленье широко раскрыв глаза, спросил у Бали Васава.
Шакра сказал:
- 3. Кто эта лучезарная, в павлиньих перьях, из тебя изошедшая, Бали,
- В тебе пребывавшая, украшенная поручами, пламенная, сияющая собственным светом?
Бали сказал:
- 4. Я не узнаю в ней ни дочь асура, ни бога, ни человека;
- Сам ее спрашивай или не спрашивай; поступай, как хочешь, Васава!
Шакра сказал:
- 5. Кто ты, изошедшая из Бали, блистающая перьями (павлина)?
- Незнающему, мне поведай, ясноулыбная, твое имя!
- 6. Кто ты, представшая мне, оставив владыку дайтьев, Прекраснобровая?
- Ответь на мой вопрос, сияющая собственным светом!
- 193
Шри сказала:
- 7. Меня не знает ни Вирочана, ни этот потомок Вирочаны, Бали,
- Они меня называют Трудноудержимой* и как Вожделенную* знают,
- 8. Меня зовут Будхир (Исполнение), Лакшми (Красота) и Шри (Счастье), Васава
- И ты, Шакра, меня не знаешь, никто из богов меня не знает.
Шакра сказал:
- 9. Что же ты, Трудноудержимая, ради меня иль из-за Бали
- Его покинула после долгого в нем пребыванья?
Шри сказала:
- 10. Никакой творец или зиждитель меня не создал,
- А мимолетное Время меня сотворило; не презирай его, Шакра1
Шакра сказал:
- 11. Как ты, оперённая, оставила Бали, по какой причине?
- И почему, ясноулыбная, меня не оставляешь, это скажи мне.
Шри сказала:
- 12. Я пребываю в правде, в даре, обете, умерщвлении плоти,
- В отваге и дхарме – от них отвернулся Бали.
- 13. (Сперва) он был предан браминам, правдивым, сдержанным в чувствах,,
- (Затем) стал роптать на браминов, не совершив омовенья, касался остатков жертвы.
- 14. Раньше он был усерден в жертвах, особо рачительно приносил мне жертвы,
- Но (затем), заблудший, он стал притеснять миры, и предало его мученью Время.
- 15. Он потерял меня, Шакра, и теперь я с тобой буду жить, Васава!
- Меня можно удержать рачительностью, подвигом (тапасом), отвагой.
Шакра сказал:
- 16. Ни среди богов, ни среди людей, ни среди всех (иных) существ нет мужчины,
- О, живущая в лотосе, который один Тобой завладел бы.
- 194
Шри сказала:
- 17. Ни бог, ни асур, ни ракшас или гандхарва,
- Никто, Пурандра, один мной владеть не может.
Шакра сказал:
- 18. Как ты могла бы во мне пребывать постоянно, прекрасная, скажи мне.
- Я выполню твое слово; благоволи сказать мне правду!
Шри сказала:
- 19. Постигни, Индра богов, как буду в тебе пребывать постоянно:
- По уставу, предписанному Ведой, раздели меня на четыре части.
Шакра сказал:
- 20. Я буду носить тебя как смогу, сколько в сидах.
- Пусть никогда не провинюсь перед тобою, Лакшми!
- 21. Землю носительницей и кормилицей существ считают люди;
- Четверть тебя она выдержать сможет, так полагаю.
Шри сказала:
- 22. Итак, четверть меня благоустроена, установлена на земной (опоре),
- И вторую четверть меня благоустрой, как нужно, Шакра!
Шакра сказал:
- 23. Среди людей считается, что воды бегут в круговороте;
- Пусть четверть твою носят, они способны на это, так полагаю.
Шри сказала:
- 24. И эта благоустроена моя четверть, ее носят воды,
- Теперь благоустрой, как нужно, третью мою четверть.
Шакра сказал:
- 25. Тот, в котором установлены Воды, жертвы, боги,
- Пусть третью твою четверть хорошо благоустроит Агни.
Шри сказала:
- 26. Благоустроена и эта моя четверть, пребывающая в Агни.
- Теперь четвертую мою четверть благоустрой, как надо, Шакра.
- 195
Шакра сказал:
- 27. Благие люди, благочестивые, говорящие правду,
- Да подкрепят эту четверть; (ее) утвердить способны благие.
Шри сказала:
- 28. Вот благоустроена (и та) четверть, которая в благих пребывает.
- Так я благоустроена в существах; поддержи меня полностью, Шакра!
Шакра сказал:
- 29. Если кто из существ тебя, мной утвержденную, благую,
- Презрит, тому повстречаться со мной придётся! Да будет услышано мое слово!
- 30. Тогда, покинутый Счастьем, сказал раджа дайтьев Бали.
Бали сказал:
- 31. Пока что творец дня на востоке и на юге,
- На западе и на севере пламенеет, (озаряя все страны),
- 32. Но если, достигнув середины неба, он не пойдет к закату,
- То снова возникнет битва богов и асуров; тогда я (всех) вас одолею.
- 33. Когда солнце, остановясь на месте, будет озарять все народы,
- Тогда в битве богов и асуров тебя одолею, Шакра.
Шакра сказал:
- 34. Брама мне приказал не убивать тебя, Бали,
- Поэтому на твою голову не обрушу грома.
- 35. Иди, куда хочешь, великий асур; будь счастлив, властитель асуров!
- Никогда пламенеющий Адитья не остановится посреди (неба).
- 36. Издревле определил его путь Самосущий:
- Он шествует непрерывно, верно, все существа согревая.
- 37. Шесть месяцев на север и (шесть) на юг его дорога,
- По ней он проходит в мирах, прохладу и зной посылая.
- 196
Бхишма сказал:
- 38. Так, Бхарата, молвил Индра царю дайтьев Бали;
- И тот направился на юг, а Пурандара – на север,
- 39. И, выслушав это лишенное самости слово,
- Спетое Бали, Тысячеокий тогда вознесся на небо.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ "ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 225 ГЛАВА – РАСПРЕДЕЛЕНИЕ СЧАСТЬЯ (ШРИ)197
- ГЛАВА 226
- (8187–8211)
Бхишма сказал:
- 1. Об этом такую древнюю быль повествуют
- О беседе Шатакрату и Намучи, Юдхиштхира
- 2. Утратившему счастье, пребывающему, как спокойное море,
- Познавшему бытие–небытие существ так сказал Пурандара:
- 5. “Опутанный сетью, лишенный высокого положенья, во власть врагов попавший,
- Утративший счастье, горюешь ли ты иль не горюешь, Намучи?”
Намучи сказал:
- 4. Неотвратимым страданьям подверглось тело,
- Издеваются недруги, нет товарища в горе.
- 5. Все проходит, Шакра, поэтому я не горюю.
- Огорчение красоту разбивает, огорчение разбивает счастье.
- 6. Огорчение разбивает здоровье, дхарму*, владыка суров.
- Итак, отклоняя нерожденное, на сердце упавшее горе,
- 7. Нужно самопознающим умом размышлять о прекрасном* в сердце.
- Каждый раз, когда человек на прекрасное направляет сознанье,
- 8. Исполняются его желанья, в этом нет сомненья.
- 198
- 9. Есть один повелитель*, и нет повелителя иного; тот повелитель повелевает человеку, (еще) находящемуся в утробе.
- Им побуждаемый, как вода с обрыва, я низвергаюсь, куда он направляет меня, туда и движусь.
- 10. Вполне осознав бытие–небытие и величайшее Благо, это постигнув – “Не я совершаю поступки,
- Но, как бы выполняя благие и неблагие стремленья, увлекаемый ими, я уплываю”,
- 11. Всякий то получает, что ему получить подобает;
- То происходит, чему надлежит случиться.
- 12. Какое лоно кому определил* Создатель, в таком он рождается снова и снова.
- Он так и существует, а не как сам пожелает.
- 13. “Тому надлежит случиться, что я сам себе уготовал”,
- Никогда не заблуждается тот, кто так всегда утверждает.
- 14. Летучее время должно убивать (существа); виновника здесь не видно.
- Беда же в том, что враждующий “я делатель” так воображает.
- 15. Ришей, богов, великих асуров, молчальников пустынножителей, знающих три Веды, старцев,
- Кого только несчастье не сгибало в мире
- Но остается непоколебимым Высшее и Превосходное* постигший.
- 16. Не гневается пандит, не стремится, в отчаянье или в восторг не впадает;
- Даже в самых бедственных случаях он не скорбит, а пребывает (в своей) природе, как Химават, неподвижно.
- 17. Он не ликует (даже) при величайшей удаче, не заблуждается в годину несчастья.
- Человек, спокойно принимающий счастье, несчастье, среднее состояние, (умеет) нести (свое) бремя*.
- 18. В какое бы положение ни попал человек, пусть будет им доволен, полностью (все) претерпевая.
- Так порожденное и возрастающее в сердце (чувство) нужно изгнать из тела
- 19. Нет такой беседы, собора благих, совещаний, чтобы участвующий в них, не подвергался б угрозе*,
- Углубляясь в сущность дхармы, идя ей навстречу, (человек) несет (свое) бремя.
- 199
- 20. Дела (мудреца), достигшего познанья, трудно выполнять, ибо познавший не заблуждается во времена заблужденья*,
- Лишась (своего) положенья, не впал в заблуждение превосходный потомок Готамы, когда мучительное горе постигло того старца.
- 21. Ни силой мантр, ни познанием, ни мужеством, ни отвагой,
- Ни добронравием, ни стремлением к достижению своей цели,
- 22. Недостижимого не может достигнуть смертный; какое же в этом горе?
- Что положил изначала Создатель тому, кто должен родиться,
- 23. То выполнять я буду; смерть что может мне сделать?
- Получают подлежащее получению, подлежащее прохождению проходят,
- 24. Подлежащее достижению достигают, будь то страдание, радость;
- Не заблуждается человек, полностью это познавший.
- 25. Всем обладает способный быть счастливым в бедах.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ “ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 226 ГЛАВА – БЕСЕДА ШАКРЫ И НАМУЧИ*200
- ГЛАВА 227
- (8212–8332)
Юдхиштхира сказал:
- 1. Что благо для человека, погруженного в прискорбие, в беды:
- При утрате родных, хранитель земли, при утрате царства и тому подобном?
- 2. Ведь здесь в мире ты о Запредельном нам возвещаешь, тур-Бхарата?
- О чем вопрошаю владыку, то соизволь мне поведать!
Бхишма сказал:
- 3. Утративший детей, жену, друзей или богатство,
- Постигнутый горькой бедой, твердостью достигает блага, владыка.
- 4. Не разрушается тело, постоянно сохраняющее бодрость;
- Свободный от печали достигает счастья, достигает превосходного здоровья.
- 5. Сынок, телесно здоровый, снова обретает счастье;
- Муж познавший, уравновешенный утверждается в светлой (саттвичной) жизни.
- 6. Ему (подобает) владычество, стойкость, в делах прилежанье.
- Об этом, Юдхиштхира, такую древнюю быль повествуют
- 7. Об иной беседе Бали с Васавой, владыка:
- Когда закончилась война богов и асуров – дайтьев-данавов гибель (постигла),
- 201
- 8. Когда Вишну через миры шагнул и когда стал царем Шатакрату,
- Когда богам стали приносить жертву, были установлены четыре варны,
- 9.'Когда благоденствовали три мира и радовался Самосущий,
- (Тогда) в окружении рудров, васавов, Адитьев, Ашвин, ришей,
- 10. Гандхарвов, властительных змиев, совершенных и прочих, владыка,
- На четырехклычного царя слонов, облечённого счастьем,
- 11. На Айравату взойдя, Шакра объезжал три мира.
- Как-то вблизи океана, в какой-то горной пещере
- 12. Громовержец, приблизясь, увидел сына Вирочаны Бали,
- Восседающего на Айравате, окруженного сонмами бессмертных.
- 13. Владыку суров заметив, не сокрушался и не трепетал сын дайтьев.
- Увидев, что Бали стоит, не искаженный страхом,
- 14. Восседающий на лучшем из дваждыпьющих (слоне), так молвил Шатакрату-Индра:
- “Дайтья, вследствие ли отваги ты не трепещешь или вследствие послуха у старца,
- 15. Или ты укрепляешься, совершая подвиг (тапас)? Как бы там ни было, это выполнить трудно.
- Попавший под власть врагов, утратив непревосходимое положенье,
- 16. Сын Вирочаны, почему в столь бедственном состоянии ты не горюешь?
- Достигнув среди своих превосходства, вкусив непреходящее счастье,
- 17. Ты утратил сокровища, царство, скажи, почему же ты не горюешь?
- Ты был властелином когда-то, (идя) по стопам отца и предков,
- 18. Теперь это всё соперники у тебя отняли; как же ты не горюешь?
- Связанный сетями Варуны, пораженный громом,
- 19. Утратив жену, потеряв богатство, почему же ты не горюешь?
- Когда погибло счастье, разбито могущество, не скорбеть об этом очень трудно.
- 20. Кто другой смог бы жить, владычество над тройственным миром утратив?”
- Такие и подобные грубые, презрительные речи (Васавы)
- 202
- 21. Выслушав спокойно, без раздраженья, сын Вирочаны молвил:
Бали сказал:
- 22. Когда поражен я так тяжко, что мне в твоей болтовне, Шакра?
- Вижу, стоишь ты, воздев перун, Пурандара.
- 23. Раньше ты был бессилен, а (ныне) как достиг ты силы?
- Кто, кроме тебя, смог бы сказать такое жесточайшее слово?
- 24. Только того можно признать человеком, кто способен
- Сраженному витязю, попавшему в руки врагов, оказать милосердье!
- 25. Неверен бывает (исход) сраженья, когда двое намерены биться;
- Один достигает победы, другой пораженье (терпит).
- 26. И не таким могло бы стать твое положенье, тур средь бессмертных:
- Сила отваги тебя, владыку существ, победить могла бы.
- 27. Не я совершил это Шакра, и не ты это сделал, Шакра,
- Что таким (путем) ты пошел, мы же пошли другой (дорогой).
- 28. Некогда был я таким, как ты ныне, таким, как я ты будешь.
- Не презирай моих поступков, дурных иль хороших.
- 29. Ведь в силу летучего (времени) человек достигает счастья – несчастья;
- Силой того же летучего ты- достиг (успеха), а не (своей) деятельностью, Шакра!
- 30. Кала вовремя меня уводит, тебя уведет тот же Кала,
- Поэтому я не такой, как ты, и ты не такой, как я ныне.
- 31. Ни отцу, матери послушанье, ни богопочитанье,
- Ни иное праведное поведение не обеспечит человеку счастья.
- 32. Ни знание, ни творение подвига, ни щедрость, ни друзья, ни домочадцы
- Не могут спасти человека, мучимого Калой.
- 33. Даже сотнями уловок невозможно препятствовать приходу горя;
- Несмотря на силу разума, ему противоборствовать люди не могут.
- 34. Для предназначенных быстробегущим (временем) к гибели нет спасенья;
- В том беда, что ты воображаешь: “Я делатель”, Шакра!
- 203
- 35. Если бы делатель был (действительно) делателем, то никогда б он не мог быть сотворенным
- А так как делатель был сотворен, то не может он быть своих дел владыкой.
- 36. Силой времени я победил тебя (когда-то) и силой времени был побежден тобою.
- Кала идет в идущих, все существа гонит* Кала.
- 37. Грубым своим умом пралаи ты не понимаешь, Индра,
- Хоть некоторые и превозносят тебя, будто бы ты достиг власти собственными делами.
- 38. Но как подобный мне, знающий развитие мира,
- Пораженный Калой может скорбеть, впадать в заблужденье или даже просто колебаться?
- 39. Может ли разум мой, или мне. подобного, пораженного Калой,
- Погружаться в уныние, как разбитый корабль погружается (в волны)?
- 40. Я и ты, и другие – каждый становится владыкой суров;
- Все идут по пути, пройденному сотнями Индр, Шакра.
- 41. Тебя тоже, труднооборного, сияющего высшим счастьем,
- Как и меня, в приспевшее время погонит Кала.
- 42. Многие тысячи Индр, равно и (других) богов, в каждую югу
- Преодолевает время, труднооборный Кала,
- 43. Ты же, достигнув этого состояния, о себе воображаешь слишком много,
- (Мнишь) себя богом, дающим жизнь существам, великим Брамой!
- 44. Но ни для кого такое состояние не может быть незыблемым, вечным,
- А ты ребяческим разумом – “Это мое!” – так считаешь.
- 45. Ты полагаешься на ненадежное, считаешь нестойкое стойким,
- Хотя время одолевает все существа, владыка суров!
- 46. “Это мое!” – так на счастье власти ты в заблуждении смотришь.
- И всё ж ни твоё такое (состоянье), ни наше, ни других не бывает прочным..
- 47. Перейдя от многих других, оно к тебе явилось,
- Шаткое, оно (лишь) какое-то время с тобой пробудет, Васава!
- 204
- 48. Корова, покинув свой хлев, затем к другим (хозяевам) переходит;
- Так и оно переходило к (разным) владыкам мира, сколько раз, не могу исчислить.
- 49. После тебя многим другим будет (принадлежать), Пурундара,
- (Это земля), с ее рудами, самоцветами, существами, деревьями, корнями.
- 50. Не вижу, где те, что наслаждались землей когда-то:
- Притху, Айломая, Бхима, Нарака, Шамбара,
- 51. Ашвагрива, Пулома, Сварбхану, Амитадхваджа,
- Прахрада, Намучи, Дакша, Випрачитти, Вирочана,
- 52. Хринишева, Сухотра, Бхурихан, Пушпаван, Вриша,
- Сатьешу, Ришабха, Баху, Капилакша, Вирупака,
- 53. Бана, Картасвара, Вахни, Вишваданштра, Найррити,
- Санкоча, Варитакша, Варахашва, Ручипрабха,
- 54. Вишваджит, Пратирупа, Вришанда, Вишкара, Мадху,
- Хираньякашипу и данава Кайтабха.
- 55. Дайтьи, данавы и все вместе потомки Нирриты –
- Эти и многие другие (существовали) издревле;
- 56. Цари дайтьев, цари данавов, о которых мы еще слыхали,
- Многие древние цари дайтьев ушли, покинув землю,
- 57. Сраженные временем, ибо Кала всех сильнее;
- Не ты один Стожертвователь (Шатакрату), все они сотни жертв приносили,
- 58. Все они соблюдали обряды, совершали саттру Соме,
- Все странствовали в поднебесье, не отвращая лица, сражались,
- 59. Все были крепко сбиты, у всех были руки, что дверные засовы.
- Все сотнями чар владели, все могли образ менять произвольно,
- 60. Все бывали в битвах, и не слыхать об их пораженье,
- Все были полностью преданы правде, все жили, как им было любо,
- 61. Все превозносили (хранение) ведийских обетов, все были
- знатоками Закона, Все эти владыки дайтьев владычество (высоко) ценили,
- 205
- 62. Однако не опьянялись властью те древние махатмы;
- Все были щедры, как должно, все преобороли самость.
- 63. Все они со всеми существами обходились, как должно,
- И все они были сынами дочери Дакши, могучими потомками Праджапатн;
- 64. Сияющих великолепием, их всех сразило Время.
- И ты, насладясь этой землею, опять ее покинешь.
- 65. И тогда не сможешь ты, Шакра, преодолеть свое горе!
- Освободись же от этой страсти к усладам, перестань чванитьбя тем, что живешь счастливо?
- 66. Когда ты уничтожишь (гордость) самовластия, ты станешь способным вынести горе.
- Не ликуй в годину радости, не скорби в годину скорби!
- 67. Покинув прошедшее и грядущее, живи настоящим,
- И когда мое Время приспеет, будь всегда непреложно сдержан.
- 68. Берегись, Индра богов, скоро-скоро и тебя одолеет (время)!
- Индра, пугая, ты хочешь меня здесь как бы изрубить словами,
- 69. Конечно, когда я низвержен, ты о себе возомнил слишком много.
- Сперва посетив меня, затем и тебя будет преследовать Кала.
- 70. Потому ты теперь громыхаешь, Индра богов, что Кала меня раньше низвергнул,
- Иначе кто в мире моему гневу противостоять бы мог сражаясь?
- 71. Но могучее время (для меня) приспело, поэтому ты устоял, Васава.
- А то, что должно по исполнении тысячи лет случиться, – будет.
- 72. Потому, что расслабилось все мое мощное тело,
- Я лишился царственного положения, ты же Индрой стал в небе.
- 73. В силу превратности времени ты возвысился в этой пестрой вселенной,
- Ибо, что совершил ты, что стал Индрой и в чем мой проступок, что я низвергнут?
- 74. Все творит и (все) разрушает Кала, иной нет причины
- Гибели, разрушения, владычества, счастья–несчастья, существования – несуществованья,
- 206
- 75. Не должен чрезмерно радоваться или печалиться знающий,
- это постигший. Ты знаешь нас, Индра, мы же знаем тебя, Васава!
- 76. Ты что ж на меня громыхаешь и обнаглел, когда (твое) время (приспело)?
- Ведь тебе давно известно, каково мое мужество было когда-то,
- 77. (Моя) отвага в сраженьях – тому доказательств довольно:
- Адитьев, рудров, праведников, васавов,
- 78. Марутов некогда я победил, супруг Шачи,
- Ты ведь, Шакра, знаешь о встрече богов и асуров!
- 79. В стычках премудрые (суры) были разбиты, я ниспроверг их в битве;
- Я швырял многократно горы с их населением и лесами.
- 80. Вершины, скалы я разбивал о твою голову, в схватке!
- Но что же могу поделать? Трудно осилить время.
- 81. Разве тебя, даже с твоим перуном, мне кулаком убить не под силу?
- Но теперь не время отваге, время терпенью настало!
- 82. Потому терплю от тебя, что ты (от меня) терпел еще больше;
- (Что же) ты против меня затеваешь, настигнутого временем, (опаленного) огнем Калы?
- 83. Над покорённым, связанным узами времени ты насмехаешься, Шакра!
- Труднооборен тот Черный Пуруша вселенной!
- 84. Связав меня, как скотину веревкой, стоит (надо мной) сын Рудры.
- Достижение, неудача, счастье–несчастье, гнев, влечение, существованье–несуществованье;
- 85. Удержание и поднятие оружия – все это от времени зависит
- Я не вершитель и ты не вершитель, всегда вершит тот Владыка.
- 86. Как на дереве плод, так и меня приводит к зрелости время,
- Время связывает с удачей (все), что совершают люди,
- 87. И время связывает с неудачей (все), что они совершают.
- Знающий Калу, настигнутый временем скорбеть не должен;
- 88. Поэтому я не скорблю, скорбью не поможешь (делу), Шакра,
- Ведь если кручиниться, беды не избудешь кручиной.
- 207
- 89. Ни на что не способен скорбящий, поэтому я не кручинюсь.
- Так он говорил Тысячеокому, владыке, воспитателю Паки.
- 90. Сдержав недовольство, ему отвечал Шатакрату:
- “С перуном воздетую руку и сеть Варуны* увидев,
- 91. Кто не смутился духом, разве тот, кто сам губит*,
- А твой не трепещет разум, недвижен.
- 92. Конечно, потому, что ты отважен и тверд, ты не трепещешь ныне.
- Как мог бы полагаться воплощенный на вещи, а также на (крепость) своего тела.
- 93. Убедись, куда этот мир направлен, кто мог бы действовать в мире?
- Я также считаю этот мир невечным (преходящим, Бали).
- 94. Огонь времени его объемлет*, ужасный, тайный, неустанный, вечный,
- И нет избавленья ни тому, кого коснется время,
- 95. Ни вызревшим тонким и грубым сутям.
- Самовластный и неустанный, всегда ведущий к созреванью,
- 96. Непрестанно вращается Кала; не спасется им обречённый на гибель;
- Незаблуждающийся среди заблудших, Кала бодрствует среди воплощенных.
- 97. Даже стараясь, далёкого его никто не может предвидеть.
- Он – древний, вечный Закон (Дхарма), равно похищающий все живое;
- 98. Время нельзя обойти, через него перешагнуть невозможно.
- День и ночь, месяцы, миги, мгновенья, четверти мгновений,
- 99. Как лихву ростовщик, сколачивает Кала.
- “Нынче я сделаю это, а завтра то и ещё то и то”, – так помышляют,
- 100. Но приспевшее время уносит каждого, как быстрина реки полено
- “Как же так он помер? Ведь еще нынче я его видел”.
- 101. Так, слышно, лепечут люди, уносимые Калой.
- Вещи, услады, владычество, положенье – (все) гибнет.
- 102. Жизнь живущего в мире Кала, придя, уносит;
- Возвышенье, паденье, бытие, небытие – это всё – (Кала).
- 208
- 103. Недолговечно, непрочно всё; достичь достоверности трудно,
- Но разум твой не трепещет, недвижный, познавший основу.
- 104. “Я был некогда тем-то” – нет такой мысли у тебя на сердце.
- Могущественное время, приспев, к зрелости всё в этом мире приводит.
- 105. Что нет ни превосходного, ни ничтожного, не понимает
- Швыряемый завистью, гордостью, жадностью, вожделением, гневом;
- 106. Слепнет мир, погрязший в желании, заблуждении, спеси;
- Ты же знаешь основу бытия, ты разумением, подвигом преисполнен.
- 107. Вполне отчётливо ты видишь Калу, как на ладони плод амалаку*,
- Ты знаешь сущность течения времени, ты сведущ во всех Писаньях;
- 108. В озарении ты утвердился; на зависть распознающим
- Ты разумом охватил весь этот мир, так полагаю.
- 109. Ты пребываешь вполне свободным, ни к чему не привязан,
- Ибо страсть и мрак не затрагивают тебя, победившего чувства.
- 110. Ты почитаешь Атмана, блаженного, уничтожающего скорби;
- Он – друг всех живущих, умиротворённый, бесстрастный.
- 111. При виде тебя присущая мне мысль о сострадании (возникла);
- Я не хочу губить такого мудреца, попавшего в узы.
- 112. Будь счастлив, великий асура, чтимый (своим) народом!
- Когда свекровь к невестке будет проявлять заботу,
- 113. Когда в заблуждении сын отца будет отстранять от жертвы,
- А владыки* будут заставлять браминов мыть им ноги,
- 114. Когда шудры безбоязненно будут входить к женам браминов,
- И ничтожные постоянно будут ввергать семя в (благородные) лона,
- 115. В медных сосудах будут (держать) нечистую, а в поганых вместилищах жертвенную (пищу),
- Когда уставы четырех варн совсем погибнут,
- 116. Тогда постепенно, одна за другой, развяжутся петли.
- (Наш) договор выполняй, и тебе нечего меня бояться,
- 209
- 117. Будь счастлив*, здоров, неуязвим, владей своей мыслью!”
- 118. Так молвил восседающий на радже слонов владыка Шатакрату
- Победив асуров, владыка суров наслаждался счастьем и единовластьем,
- 119. Его, человекообезьяну, владыку подвижного и неподвижного, непрестанно восхваляли великие риши;
- Отгоняющий холод (огонь) доставлял возлияние хавис, амриту ему приносили, как её владыке
- 120. Везде странствующие высшие дваждырожденные восхваляли сияющего великолепием, безгневного владыку
- Радостный, с умиротворенной мыслью, достигнув своей обители, Тривиштапы, ликовал Васава.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ “ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 227 ГЛАВА – БЕСЕДА БАЛИ И ВАСАВЫ210
- ГЛАВА 228
- (8333–8428)
Юдхиштхира сказал:
- 1. Раджа, о бывших и будущих воплощениях человека
- И о его небытии расскажи мне, Прадед.
Бхишма сказал:
- 2. Манас возвещает о бывших образах человека
- И о грядущих, и о том, благо тебе, как они прекратятся.
- 3. Об этом такую древнюю быль повествуют
- О беседе Шакры и Шри, внимай, Юдхиштхира:
- 4. Великим подвигом сияя, на высшие и низшие миры взирая,
- Достигший подобия ришей, обитающих в мире Брамы,
- 5. Подобно Браме, безмерно могучий, безгрешный,
- Свободно странствовал в трёх мирах великий подвижник Нарада
- 6. Как-то, встав на восходе, желая чистой водой омыться,
- К Ганге, выходящей из горных ворот, он пришел и в неё погрузился
- 7. И тысячеокий убийца Шамбары и Паки, Громовник,
- Приблизился к тому берегу, посещаемому великими мудрецами.
- 8. Оба они по реке поплыли*, усердно прошептав мантры,
- И вместе берега с мелким золотым песком достигли.
- 211
- 9. Сказания, что повествуют божественные риши, прославленные делами.
- И передают великие риши, там усевшись, сказывали оба.
- 10. Древние деяния, былины они повествовали друг другу, углубляясь мыслью;
- Затем восходящего творца дня полный диск увидали,
- 11. Обрамлённый лучистым сияньем; встав, они его почтили оба.
- А возле восходящего того солнца как бы другое солнце явилось*:
- 12. В пространстве появился свет, подобный блеску взошедшего солнца.
- Он к тем двоим приближался, и оба его созерцали, Бхарата.
- 13. То прекрасноперое лучистое солнце восходило к обители Вишну,
- Оно сияло несравненным светом и тройственный мир озаряло.
- 14. Там, предшествуемая апсарами, сияющими красотою,
- Венчанная, лучезарная, преславная Шри, как солнце, сияла,
- 15. Венчанная жемчугом, в звездных убранствах.
- Оба её увидали ясно сидящую в чашечке лотоса, именуемую Падма.
- 16. Несравненная красавица, сойдя с колесницы высокой,
- Подошла к владыке миров и божественному риши Нараде.
- 17. Сопровождаемый Нарадой к ней ближе подошел Магхава,
- Сложив ладони, он о себе дал знать* богине,
- 18. Ей, несравненной, Всеведущий совершил поклоненье.
- О, раджа, владыка богов (богине) Шри сказал такое слово:
Шакра сказал:
- 19. Кто ты? Ради чего пришла чарующая улыбкой,
- Откуда явилась, прекраснобровая? Куда путь, красавица, держишь?
Шри сказала:
- 20. В трёх чистых мирах всё подвижное и неподвижное прилежно
- Ищет моей собственной сути, как в себе высочайшее ищут (люди).
- 212
- 21. Я рождена в лотосе, разбуженном лучами солнца,
- Ради жизни всех существ; я – венчанная лотосом Шри Падма.
- 22. (Знай), убийца Балы, Я Лакшми – Счастье, Красота, Удача,
- Благочестие, (напиток) медха, благосклонность, победа, стойкость,
- 23. Я – совершенство, сила, твоя удача,
- Я – (возглас) сваха, я услада, доля, память*,
- 24. Я – во главе войск победоносных раджей, на их стягах,
- Я – лучшее в предметах, я обитель добронравных,
- 25. Я – в сияющем победой богатыре, тыла не кажущем в битвах,
- Я всегда пребываю во владыках людей, убийца Балы!
- 26. В преданном долгу, достойном браминства, правдивом,
- Многомудром, кротком и щедром, я обитаю, (Шакра).
- 27. Я некогда обитала в асурах*, привлеченная (их) правдой и соблюдением долга,
- Но я увидала, что они уклонились (от правды); теперь в тебе пребывать мне угодно.
Шакра сказал:
- 28. Каков был образ жизни дайтьев, прекрасноликая, при твоем уходе?
- Что увидев, ты сюда явилась, покинув дайтьев-данавов?
Шри сказала:
- 29. (Сперва) они стояли твердо и непоколебимо в своем законе;
- Существа эти ходили небесными путями мне на радость.
- 30. Они подвизались в самообузданье, в почитании богов и предков,
- Учителей и гостей, в изученье писаний; в них обитала Правда.
- 31. Они обуздывали сердце, побеждали тягу к женщине, приносили жертвы Агни,
- Повиновались учителю (гуру), владели собой, чтили браминов, говорили правду
- 32. Были благочестивы, побеждали (в битвах), были безропотны, щедры,
- Не завидовали, заботились о детях, женах, домочадцах,
- 213
- 33. Не гневались друг на друга, никогда не ревновали,
- Мудрые, они никогда не завидовали чужому благосостоянью,
- 34. Были самообузданы, благородны*, сострадательны, щедры,
- Многомилостивы, прямодушны, верны, побеждали чувства,
- 35. Были окружены довольными слугами, благодарны, благоречивы.
- Как должно, были почтительны, целеустремленны, совестливы, соблюдали обеты.
- 36. Всегда в лунные четверти тщательно омывались, умащались, хорошо украшались.
- Именитые, они соблюдали пост, творили подвиг, Брамы слова повторяли,
- 37. Никогда не пропускали восхода солнца, по утрам не засыпались,
- Ночью никогда не ели простокваши, вареного риса,
- 38. На рассвете следили за топлёным маслом*, усердно повторяя слова Брамы,
- Соблюдали благоприятные приметы, почитали браминов,
- 39. Праведно всегда говорили, никогда не принимали подарков,
- Спали (только) половину ночи, днем никогда не спали.
- 40. Несчастным, женщинам, старикам, слабосильным
- Всегда приветливо выражали участие, состраданье.
- 41. Потрясенных, унывающих, озабоченных, мучимых страхом, раненых, страждущих, истощенных,
- Ограбленных, постигнутых бедствием всегда ободряли, поддерживали, утешали,
- 42. Жили всегда по закону, не вредили друг другу,
- Соблюдали подлежащие выполнению (обряды), услужали гуру, старцам;
- 43. Предков, богов, гостей почитали по уставу,
- Ели остатки приношений, в подвиге и правде постоянно* крепились;
- 44. Очень вкусное не ели в одиночку, не входили к чужим женам;
- Как к самим себе, были ко всем существам милосердны.
- 45. Ни в лунные четверти, ни с недостойными, ни с животными, ни под открытым небом
- Распущенности чувств они никогда не допускали.
- 214
- 46. Всегда (они были) щедры, споры, великодушны, честны,
- Усердны, несвоекорыстны, очень дружественны, терпеливы,
- 47. Воистину подельчивы, чисты, милосердны, сострадательны, приветливы в речи,
- Бесхитростны в дружбе – все это было у них, владыка.
- 48. Сонливость, вялость, недовольство, подозрительность, ропот,
- Безрадостность, уныние, зависть им не были присущи.
- 49. Я в них, добродетельных, щедрых пребывала когда-то,
- (Так) с начала сотворенья существ не одна прошла юга.
- 50. Но.с течением времени их добродетель перешла в свою противоположность:
- Я увидала, что распадается закон у поддавшихся похоти, гневу.
- 51. Над высказываемыми речами сидящих в собраниях благих старцев
- Они насмехались; против старцев, наставлявших добру, роптали.
- 52. Сидящие вместе юноши, когда приходили благие старцы,
- Не вставали, не преклонялись, как бывало, с почтеньем.
- 53. Еще при жизни отца сын превозносился,
- Посторонние, принятые в услуженье, сплетничали бесстыдно.
- 54. Затем, нарушая закон непохвальными делами,
- На зависть (другим) некоторые захватывали большие богатства.
- 55. По ночам поднимали крик, и (домашний) огонь горел тогда тускло,
- Сыновья превозносились над отцами, над мужьями–жёны.
- 56. Матерей, отцов, гостей, учителей, наставников, старцев
- Почтительно тогда не приветствовали, без опеки детей оставляли.
- 57. Не сотворив милостыни, приношений, они вкушали свою пищу,
- Не принося жертв, не отдавая части предкам, богам, гостям и гуру,
- 58. Их слуги не соблюдали чистоты, приготовляя (пищу);
- Мыслью, словом, делом съедобное не определялось*.
- 59. Рассыпали зерно – мышам и воронам на отраву,
- Оставляли молоко непокрытым, не очистясь после еды*, касались жертвенного масла.
- 215
- 60. Разбрасывали серпы, корзины, медную утварь,
- Посуду – все вещи, а хозяйка не обращала на это вниманья.
- 61. Не поддерживали разрушающиеся дома, стены;
- Привязав, не обеспечивали скотину питьем и кормом.
- 62. На глазах у детей их пищу они съедали,
- И о всей челяди не заботились данавы.
- 63. Печеное и вареное, молоко, рисовую кашу они приготовляли
- Только для себя* и предпочитали питаться мясом.
- 64. Превращая утро в ночь, они спали после восхода солнца;
- Изо дня в день, ночью и днем шла у них перебранка.
- 65. Неблагородные присутствующим благородным (арьям) не оказывали почтенья,
- Тем, соблюдающим закон о ступенях жизни; они ненавидели друг друга.
- 66. Происходило смешение варн; распорядка (дня) и чистоты не соблюдали.
- Ни откровенно беззаконные, ни (даже) знатоки Вед, брамины.
- 67. Уважаемых от презренных они не отличали,
- Лишь смотрели, носит ли человек драгоценности или не носит.
- 68. Их служанки следовали поведению распутниц,
- Женщины носили мужские, а мужчины женские одежды.
- 69. Играми, сластолюбием, (разными) усладами они совсем опьянялись.
- Почтенными провозвестниками завещанным наследьем
- 70. Они пренебрегали; хоть и были бы в состоянии (оказать помощь),
- Они (отказывали) находящемуся в затруднении, просящему другу.
- 71. Ради ничтожной, с остриё (иглы), своей выгоды они готовы были погубить богатство (другого),
- Льстились чужое присвоить, увлекались куплей-продажей.
- 72. В арийские варны (у них) затёсывались богатые подвигом шудры;
- Изучающие Писание не соблюдали обетов иль извращали обеты,
- 73. Ученики не повиновались* учителям, некоторые учителя к ученикам пристращались*.
- Отец и мать обходились (с детьми) расслабленно, будто после праздничного (пира),
- 216
- 74. А состарившись, лишась имущества, у сыновей просили.
- Тогда познания толкователей Вед были (темны), подобно глубинам океана;
- 75. К земледелию* и тому подобному они были привязаны, тупоумные, они пожирали жертвы предков;
- По утрам занимались расспросами о здоровье и раздачей приказов.
- 76. Непосланных учеников учителя принимали.
- В присутствии свекра, свекрови, жёны сыновей давали распоряженья слугам;
- 77. Они суперечили мужу, им помыкали,
- Отец настороженно остерегался замыслов сына;
- 78. Он бедствовал, в раздражении разделив именье,
- Оно сгорало в огне, разворовывалось или забиралось раджей,
- 79. Они щерились от ненависти, даже на дружеское приветствие (отвечая),
- Неблагодарные, отрицатели, злодеи, они за учителя женщину принимали.
- 80. Невзрачные, обжорливые, они ели запрещённую пищу.
- Когда у них с течением времени произошли такие перемены,
- 81. “Не стану жить среди данавов”, – так я подумала, Индра,
- Поэтому меня, по своей воле пришедшую, приветствуй, супруг Шачи!
- 82. Почтённую тобой, меня будут ценить и боги;
- Где я, там и отмеченные мной, мной одаренные мои любимцы.
- 83. Семь богинь, восьмая – Победа будут жить у тебя восьмерично:
- Осмотрительность, Благожелательность, Терпение,
- Надежда, Благочестие, Крепость, Смиренье;
- 84. Предводительствует ими восьмая (Победа), о, наставник Паки;
- Покинув асуров, с ними вместе в вашей обители я появилась.
- 85. Мы будем пребывать в Тридцатке (богов). Закон в себе утвердивших.
Бхишма сказал:
- После тех слов оба дружелюбно приветствовали богиню,
- 86. Божественный риши Нарада и убийца Вритры–Васава.
- Тогда в обители богов повеял друг Огня, Ветер;
- 217
- 87. Благоуханный и приятно ласкающий, всем чувствам принёс он отраду.
- Тридцатка избрала становище в чистом, желанном месте.
- 88. Сидящего вместе с Лакшими Магхаву созерцать вожделели (боги).
- 89. Тогда сопровождаемый Шри и другом, великим риши, вознесся на небо Тысячеокий.
- На колеснице, запряженной булаными конями, божественный владыка, почтённый богами, направился к посаду суров.
- 90. Тогда происшедшее с Громовником и богиней Шри в манасе обдумал Нарада;
- Он восхвалил в сердце встречу с великими ришами, Шри, с Благим (Индрой).
- 91. Тогда сияющее (небо) одождило амритой обитель Самосущего Предка,
- (Сами собой), без удара, зазвучали бубны, блаженно засияли стороны света.
- 92. В должное время Васава посылал дождь на нивы, и никто не отклонялся от пути Закона (Дхармы).
- Россыпями самоцветов украсилась земля при победе богов, отрадные раздавались звуки.
- 93. Радостно (творили) обряды потомки Ману, на светлом пути добродетели стояли;
- Были благоразумны и благоденствовали люди, бессмертные кимнары, ракшасы, якши.
- 94. Несвоевременно с дерева цветок никогда не падал, тем более плод, даже колеблемый ветром.
- Молоко давали коровы, доились вдоволь; грубого слова никго никогда не бросил.
- 95. Кто эту хвалу Шри и дающим всё желанное богам, предводительствуемым Шакрой,
- Произносит, в собранье певцов пришедши, тот получит благоденствие, желанное счастье.
- 96. О лучшем примере возникновения и разрушения ты спрашивал, превосходный каурава;
- Ныне я рассказал об этом, подробно рассмотрев, ты можешь усвоить эту правду.
- ТАК В СВЯТОЙ “МАХАБХАРАТЕ”, В КНИГЕ “УМИРОТВОРЕНИЕ”, В КНИГЕ “ОСНОВА ОСВОБОЖДЕНИЯ”
ГЛАСИТ 228 ГЛАВА – БЕСЕДА ШРИ С ВАСАВОИ218