David Lowenthal The Past is a Foreign Country
Дэвид Лоуэнталь
Прошлое – чужая страна
Перевод с английского
А. В. Говорунова
ФОНД УНИВЕРСИТЕТ
Издательство «РУССКИЙ ОСТРОВ»
Санкт-Петербург
«ВЛАДИМИР ДАЛЬ»
2004
Редакционная коллегия серии
«ПОЛЕ»
В. П. Сальников
(председатель), А. И. Александров,
С. Б. Глушаченко,
В. В. Лысенко, В. П. Очередько, Р. А. Ромашов,
И. А. Соболь, А. Г. Хабибулин, Д. В. Шумков
Данное издание выпущено в
рамках проекта «Translation Project» при поддержке Института «Открытое общество» (Фонд Сороса) – Россия и Института «Открытое общество» – Будапешт
Федеральная целевая программа
«Культура России» (подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России»)
© Cambridge University Press 1985
© Издание на русском языке,
перевод на русский язык, оформление. Издательство «Владимир Даль«, 2004
© Издательский Дом «Русский
Остров», 2004
© Санкт-Петербургский
университет МВД России,
2004
© Фонд поддержки науки и
образования в области
© А. В. Говорунов, перевод на
русский язык, 2004
© П. Палей,
оформление, 2004
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Вплоть до эпохи Просвещения прошлое вовсе не было для
человека чужой страной, но, напротив, было чем-то вполне знакомым и привычным.
Европейские ученые полагали, что природа человека везде одинакова и неизменна.
События и мотивы прошлого обменялись точно так же, как события и мотивы
настоящего. Индивидуальные и социальные обстоятельства полагались постоянными
на всем протяжении мирового времени. При этом уроки истории имели непреходящее
значение, потому что прошлое постоянно воспроизводилось.
Последние несколько веков полностью преобразовали наши
представления об историческом сознании, причинности и случайности.
Стремительные и хаотичные перемены отдалили от нас прошлое и, можно сказать,
вытеснили его из нашей жизни. Сознание того, что прошлое непохоже на настоящее,
что люди в иные времена и в других местах жили иначе, чем мы, стало главным
направлением развития западной мысли. Осознание этого различия подчеркивает
наше отличие от ментальности других культур. В этом
причина того, что нас так влечет к ним.
Три группы событий лежат в основе превращения прошлого
в чужую страну. Во-первых, это рост числа печатных изданий. Данное обстоятельство
позволяет ученым тщательно анализировать и сопоставлять тексты, относящиеся к
различным временам, что представляет собой явное отличие от всех прежних
способов мышления и чувствования. Во-вторых, это открытие
европейцами для себя остального мира: знакомство с отличными от наших обычаями
экзотических народов упразднило прежнее убеждение в единообразии всего
человечества. В-третьих, утрата веры в божественным образом фиксированную хронологию и ускорение
видимых перемен сделало прошлое не только удаленным, но и устрашающе
иным. По мере роста разнообразия истории человеческая среда становилась все
более эфемерной, представления о прошлом стали постоянно изменяться. «В одном
и том же городе, – писал Гете, – вечером можно было услышать о некоем происшествии
иное, нежели вы слышали утром». Облик прошлого менялся на протяжении нескольких
часов.1
Современники еще более усилили отмеченное Гете
ощущение нестабильности. Шатобриан поначалу сделал попытку осмыслить Французскую
революцию в терминах прежних исторических событий, заключая привычным образом
от прошлого к настоящему. Но вскоре понял: чтобы он ни написал днем, ночью все
это будет опровергнуто произошедшими событиями. Французская революция не имела
прецедентов, у нее не было никаких предшественников.2 В «Манифесте Коммунистической партии» Маркс подчеркивал,
что «беспрестанные перевороты в производстве, непрерывное потрясение всех
общественных отношений» приводят к тому, что «все возникающие вновь [отношения]
оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть».3 От Маркса
и Карлейля через Генри и Брукса
Адамсов, как это показано в главе 7 данной книги,
ощутимая поступь перемен все более и более препятствовала обращению к прошлому.
Прошлое остранялось, становясь все более чужим, нежели когда-либо прежде.
Осознание того, что прошлое отлично от настоящего, что
люди в другие времена и в других местах живут и действуют иначе, фрагментировало время и исключало единообразие. Прошлое
стало сочетанием различных областей, каждая из которых обладала собственными
мотивами и механизмами. История стала полностью непредвиденной, беспрецедентной,
непредсказуемой. Даже сходство революций, которое утверждали социал-дарвинисты XIX и XX вв., теперь отошло в сторону.
Ныне мы уже более не считаем экзотические народы живыми ископаемыми нашего
собственного прошлого. Напротив, мы воспринимаем их как обитателей чуждых
миров, которые действуют совершенно иначе, чем мы, и исходят из иных
соображений. И, несмотря на успехи естественных и гуманитарных наук, которые
как никогда прежде открывают нам прежние времена, его обитатели остаются непостижимыми.
Сколь бы много мы ни знали о прошлом, мы никогда не узнаем, каким оно было для
тех, кто там действительно жил. А потому историки вместе с нами находятся от
прошлого на известном расстоянии, относясь к нему с почтением, как того требует
его устрашающая несхожесть с низмами.
Однако обычной публике все эти предписания
представляются неприемлемыми. Такое совершенно чуждое нам прошлое воспринимают
с трудом, в особенности если нам хотелось бы погреться
в отблеске его славы, или же ощутить себя по возможности более комфортно. А
потому мы вызываем в воображении таких предшественников, которые в
______________________________________
1 Johann Wolfgang von Goethe. Schreiben an Ludwig I von Bayem
vom 17 Dez. 1829 // Gesamtausgabe. 24:316; quoted in: Reinharl Koselleck. Futures Past: On the Semantics of Historical Tims. Cambridge; Mass. 1985. P. 216.
2 Francois Rene de Chateaubriand. Essai historique, politique et moral sur les revolutions anciennes et modernes... [1797]. Paris, 1861. P. 249.
3 Маркс К., Энгельс Ф. Манифест Коммунистической партии // Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 4. М., 1955. С. 427.
большей степени похожи на нас самих. Большинство людей во все времена считали прошлое не
чужой, но, напротив, вполне знакомой, даже «прирученной» областью. Убеждение
ученых в том, что человеческая природа меняется от
эпохе к эпохе, не слишком широко распространено в других культурах, как,
впрочем, и в нашей собственной. По большей части мы идеализируем (или демонизируем) прошлое, но не как чужую страну, а скорее как
ближайшего сородича современности. Даже академические ученые по большей части
смотрят на прошлое не как на чужую, но как на свою собственную страну не в
последнюю очередь потому, что хорошо представляют себе, какой фильтрации и стерилизации
это знание в свое время подверглось.
Таким образом, общественность продолжает объяснять
прошлое – как свое собственное, так и прошлое других людей – в терминах современности.
Учебники превозносят историческую эмпатию, что приводит
к стиранию культурной дистанции между прошлым и современностью и вменяет людям
прежних эпох мотивы и цели нынешнего дня. Храня верность давнему убеждению в
стабильности человеческой природы, исторические достопримечательности, музеи и
исторические романы представляют людей на протяжении исторических эпох неизменными.
Их прошлое не является прошлым в подлинном смысле слова. Это своего рода
альтернативное настоящее.1
«Приручая» таким образом
прошлое, мы привлекаем на свою сторону несметное число нынешних причин.
Легенды о возникновении и длительности, о победах или бедствиях, проецирует настоящее
на прошлое, а прошлое, в свою очередь, на настоящее. Они ставят нас в один ряд
с предками, чьи добродетели мы разделяем и чьи пороки скрываем. Однако подобное
сообщество – еще не собственно история, как ее понимают историки. Это
наследие. Такое различение имеет решающий характер. История исследует и
объясняет прошлое, которое все более покрывается дымкой по прошествии времени.
Наследие упрощает и проясняет прошлое, привнося в него современные цели и намерения.2
История, как считает один из видных викторианцев, – это взгляд одного века на другой. Напротив,
наследие относятся к прошлому как к достоянию века нынешнего. Увиденное глазами
истории, прошлое – чужая страна, если мы смотрим на него как на наследие, оно
вполне знакомо и привычно. «Были ли викторианцы на
самом деле теми загадочными «викторианцами»? –
спрашивает Айза в книге «Между актами» («Between the Acts») Вирджинии Вулф. «Не думаю, что такие люди когда-либо были, – отвечает
старая миссис Суивин, –
только что вы и я, да Уильям одевались иначе». На что Уильям остроумно возражает:
«Вы не верите в историю».3 Действительно, она верит в насле-
_____________________________________________
1 Мне уже доводилось писать об этом. См.: The timeless past: some Anglo-American historical preconceptions. Journal of American History. 75 (1989): 1263-80.
2 Это
положение составляет центральный аргумент в моей книге: Lowenthal. The Heritage Crusade and the Spoils of History Cambridge, 1998.
J Virginia Wool/. Between the Acts. N. Y., 1941. P. 174–175.
дие.
Критики осуждают наследие как ошибку, иллюзию. Тем не менее
наследие, не в меньшей степени, чем история, является неотъемлемой частью того,
что мы знаем и как относимся к прошлому. Оно играет существенную роль в
земледельческом сообществе (husbanding community), оно важно для идентичности, преемственности, даже
для самой истории. Однако его отношение к прошлому самым неистовым образом – и
зачастую парадоксальным – пристрастно.
Так, мы оплакиваем миры, о которых доподлинно
известно, что они утрачены безвозвратно, хотя при этом ощущаются ярче, четче и
реальнее, чем темное и двусмысленное настоящее. Мы тоскуем по обладающему
глубокими корнями наследию, которое увенчивает ничтожное настоящее отзвуками деяний
предков, хотя при этом обременяет нас реликтами и устаревшими обычаями. Мы
смотрим на произошедшее как на нечто неизменное (сам Бог не в силах изменить
прошлое) и цепляемся за стоящую вне времени традицию, хотя сами же
преобразовали унаследованное в соответствии с текущими потребностями. Ценя наследие
как «аутентичную» историю, мы ослепляем себя его предвзятыми мнениями. Нас
привлекает наследие как всеобшее право и неизменно полезнаю вещь, но при этом мы презираем и преуменьшаем
наследие, которые отличаются от нашего собственного
или же соперничают с ним. Мы признаем неприкосновенность и святость наследия,
хотя вырываем его из контекста и фальсифицируем его смысл. Праведные
наследники, мы убиваем завещателя и попираем собственное наследство.
Останки истории лежат повсюду вокруг нас – в
строительном мусоре застройщиков, низвергнутых
остатках доисторических гробниц, разграбленных руинах Мостара1
и Сараева, в фетишах реставраторов и участников исторических инсценировок, в параферналиях культурного туризма. Они также проступают в
патриотических кредо и обслуживающих себя анахронизмах, в патриотическом
благочестии школьной истории, в детской размазне Диснейлэнда,
в перебранке соперничающих претендентов на обладание реликвиями и символами. Тем
не менее разрушая и переделывая таким образом прошлое,
мы также повышаем значимость его остатков, вдыхаем новую жизнь в них для самих
себя и для своих наследников.
Одна из подобных переделок подробно описана историком Патриком Гири (Geary).2 В 1162 г. Милан пал перед
Фридрихом Барбароссой. В качестве награды за помощь
при его покорении архиепископ-элект Рейнальд Колонский потребовал
себе миланские реликвии. Наиболее
значительным приобретением Рейнальда стали мощи
волхвов, согласно преданию, доставленные в Милан в
314 г. из Константинополя (с со-
________________________________________
1 Мостар – главный город и историческая столица Герцеговины, Название (мост – сербо-хорват.) происходит от построенного во времена Оттоманской империи одноарочного каменного моста (27 м). В ноябре 1993 г. мост был разрушен артиллерией боснийских хорватов. – Примеч. пер.
2 Patrick J Geary. Living with the Dead in the Middle Ages, Ithaca; N.Y., 1994. P. 251–255.
гласия
Константина) Св. Эусторгио (St. Eustorgio) на запряженной волами повозке.
Теперь волхвы снова пришли в движение. Хотя в пути их
подстерегали ставленники Папы Александра III, три раки со священными трофеями беспрепятственно
достигли Кельна. Помещенные в золотую усыпальницу работы Николая Верденского (ок. 1200 г.), они
стали главными покровителями Кельна. В течение всего XIII в. «Три короля» были королевским культом, императоры
приходили поклониться им после коронации в Аахене. Оттон IV Брунсвик был изображен на одном из реликвариев
в качестве четвертого короля. Миланцы слишком поздно
спохватились о пропаже. В XVI в. архиепископ Св. Карло Борромео даже
предпринял военный поход, чтобы вернуть их назад. В 1909 г. некоторые фрагменты
мощей волхвов действительно были отосланы из Кельна в Милан.
Но на самом деле их не отправили назад, поскольку они
никогда прежде не были в Милане. Вся история –
Константин, Эусторгио, перемещение в Кельн – была
сфабрикована Рейнальдом. Оказалось, что любое
упоминание о волхвах в Милане вело к самому
архиепископу. Не удивительно, что миланцы так поздно
хватились пропажи, ведь придуманная Рейнальдом
история дошла до них лишь в конце XIII в. Милан скорбел об утрате реликвий, которых у него в
действительности никогда не было.
Цели Рейнальда очевидны:
способствовать возвышению силы императора и славы Кельна. Реликвии Спасителя
были самым ценным из того, что франки нашли в Италии и в Святой земле. В качестве
символов владычества Христа и божественного царства
волхвы были предпочтительнее, чем следы отеческой
церкви и римских мучеников. Однако им был необходим наследственный характер
поклонения. Для действенности этих символов в Кельне жизненно важна была традиция.
Отсюда и Константин, и запряженная волами повозка, и Милан,
и счастливое избавление от опасностей в пути. И это сработало. Это сработало
даже в Милане, где заступничество Висконти
за горестно оплакиваемых волхвов помогло развеять обвинения и против
республиканцев, и против соперничающего семейства Торриани,
обвиненного в том, что его представители открыли Фридриху Барбароссе
тайное место хранения.1
Эта фальсификация имела множество достоинств. Она
удостоверила священные истоки Римской империи. Она подтвердила и расширила
полезную библейскую легенду (прежде о волхвах было известно очень немного, не
было даже точно известно их число). Она стала образцом перемещения святынь –
фрагменты мощей и праха, которые легко было подделать, легко украсть, легко
перемещать из одного места в другое, легко, при необходимости, приписать
какому-то другому свя-
_______________________________________
1 Patrick J. Geary. Living with the Dead in the Middle Ages. P. 251-255; Timothy Raison. The Magi in legend // The Three Kings: The Magi in Art and Legend. Exhibition catalog. Buckinghamshire County Museum. Aylesbury, England, 1995. P. 7-10.
тому. Она помогла извлечь большую выгоду из фантазии. Она ничего не разрушила и не подорвала, не подорвала
даже веру, когда подделка была раскрыта.
Сегодня все иначе. Мы по-прежнему крадем, подделываем
и придумываем большую часть нашего наследия. Однако мы больше не столь уверены
в своем праве так поступать. То обстоятельство, что
почитаемое нами наследство, будь оно унаследовано или воссоздано, оказывается
столь податливым и подверженным искажению, теперь кажется почти святотатством.
Мы тоскуем по твердо установленным историческим истинам, тем более, что знаем: они не смогут выдержать натиска времени и их
придется изобретать заново.
В лучших своих образцах исторические фальсификации
являются одновременно и творческим искусством, и актом веры. При их посредстве
мы открываем самим себе, что собой представляем, откуда пришли и к какой
традиции принадлежим. Верность предкам покоится на обмане в такой же степени,
как и на правде, и наряду с гордостью также подстрекает к риску и опасности.
Мы не можем избежать зависимости от подобного пестрого и грешного прошлого. Мы
должны открыто признать тот факт, что его вымыслы и
фальсификации являются неотъемлемой частью его достоинств, помня в то же время
об их фиктивном характере.
Дэвид Лоуэнталь Лондон, июль 2003 г.
Элеоноре, прошлой и настоящей
ВВЕДЕНИЕ
Прошлое – повсюду. Нас окружают события и вещи,
которые, как и мы сами, имеют более или менее отчетливую предысторию. Человеческий
опыт наполняют реликвии, истории и воспоминания. Гордимся мы им или отвергаем,
помним его или игнорируем, прошлое вездесуще.
В наши дни жизнь буквально пронизана осязаемыми
чертами прошлого. Американца 1980-х окружает «подкрадывающееся наследие» –
рыночная площадь со строениями в стиле фахверк,1 дома с мансардами,
открытая кирпичная кладка и нарочито грубый декор в музеях под открытым небом,
музейные деревушки, исторические резервации. «Мы создали технику сохранения
исторических памятников, которая потрясла бы наших предков, – комментирует
ситуацию воображаемый приверженец прошлого, – мы, современные люди, тратим
такие научные ресурсы на таксидермию, что плоды наших усилий после смерти
кажутся еще более живыми, чем при жизни».2 Если
прежде нам казалось, что история – это дюжина-другая музеев и антикварных
магазинов, то теперь ловушки истории раскиданы по всей стране. За всеми
реликвиями заботливо ухаживают – от реликтов Революции до артефактов Освенцима. Стариной теперь считается то, на что еще вчера
смотрели лишь как на нечто мимолетное. Стремление обзавестись собственной
генеалогией простирается от «Корней» Хэйли3 до ретроспективного
покаяния задним числом за своих предков-мормонов. Длитель-
_____________________________________________
1 Фахверк (нем. Fachwerk – каркас, решетчатая конструкция) – метод строительства зданий, при котором основанная нагрузка ложится на вертикальные конструкции, пространство между которыми заполняется другим материалом (кирпичом, камнем и т.д.), что позволяет строить сравнительно легкие и высокие дома. Этот метод был распространен в западноевропейской средневековой архитектуре – деревянный брусчатый каркас с системой стоек, раскосов и обвязок заполнялся камнем, кирпичом, глиной и др. В настоящее время этот метод уже с использованием современных материалов (сталь, стекло) вновь популярен в Европе и США. – Примеч. пер.
2 Dennis. Cards of Identity. P. 165.
3 Хэйли Алекс (Haley) (1921–1992), американский писатель, чьи книги способствовали росту популярности изучения истории афро-американцев и их генеалогии. Наиболее известна его книга «Корни: Сага американской семьи» (Roots: The Saga of an American Family (1976)). В книге, сочетающей реальные факты и вымысел, развертывается хроника поколений предков Хэйли, а также раскрываются те методы, которые он использовал при генеалогических реконструкциях, вплоть до своих дальних предков из де-
11
ное время
лишенным корней и вновь с неуверенностью смотрящим в будущее, американцам en masse'
нравится оглядываться на прошлое. Исторические деревушки и районы становятся
для них «суррогатной родиной, где люди, утратившие где-то в ином месте точку
опоры, могут найти родной и знакомый ландшафт».2
Но, оказавшись в Англии, американец неожиданно для
себя обнаружил бы, что даже в столь благополучной в отношении древней коллективной
идентичности стране присутствуют сходные тенденции. С презрением
относясь к диснеевской истории, британские консерваторы берут под охрану все:
от старинных церквей до древних деревушек. Они скорбят об оскудении наследия за
Атлантикой и заглушают нынешние огорчения звуками прежней славой. Когда не так давно Европейский парламент предложил переименовать
вокзал Ватерлоо, потому что тот звучит постоянным напоминанием о злосчастных
наполеоновских войнах, британцы в категорической форме возражали (причем не
только в шутку), что «французам только на пользу пойдет постоянное напоминание
о великой победе Веллингтона», и выразили беспокойство, не собираются ли
Британию лишить также колонны Нельсона, Трафальгарской
площади и Бленхеймского дворца.'
Повсюду мы встречаем моду на старые фильмы, старинную
одежду и музыку, бабушкины рецепты. Ностальгия успешно продается. Традиции и
моды прошлого доминируют в архитектуре и искусстве, школьники грызут гранит
отечественной истории и интересуются дедушкиными и
бабушкиными рассказами, исторические романы и рассказы из старинной жизни
наводнили все средства массовой информации.
Однако такое хорошо знакомое нам прошлое – по большей
части артефакт настоящего. Как бы преданно мы ни хранили, сколь бы тщательно
ни восстанавливали, как бы глубоко ни погружали себя в прежние времена,
тогдашняя жизнь основывалась на иных убеждениях и способах бытия, несоизмеримых
с современными. Инаковость
времени, несомненно, составляет один из его притягательных моментов: ни-
____________________________________________
ревушки в западной Африке. При написании книги Хэйли пришлось домыслить ряд недостающих деталей семейной истории. Мастерское выполнение психологических портретов привело к тому, что многие американцы заинтересовались собственной генеалогией. Хэйли получил за эту книгу несколько литературных премий, она была переведена на 26 языков, по ней был снят телевизионный минисериал. – Примеч. пер.
1 В массе (фр.). – Примеч. пер
2 Fortier. Fortress of Lomsbourg. P. 19.
British «fighting Battle of Waterloo // International Herald Tribune. 29–30 Sept. 1984. P. 1.
Бленхеймский дворец (начат в 1705 г., завершен в 1724 г.). Находится неподалеку от Вудстока. Сооружен английским парламентом в качестве дара нации Джону Черчиллю, 1-му герцогу Мальборо за победу в битве при Бленхейме. Строил дворец Джон Ванб-рух (Vanbrugh) (1664–1726), английский драматург и выдающийся архитектор английского барокко. В этом дворце родился Уинстон Черчилль.
Битва при Бленхейме – знаменитое сражение эпохи войны за Испанское наследство, состоялось 13 августа 1704 г. близ деревни Бленхайм (Blenheim), Бавария (ныне Блиндхайм (Blindheim)), к северо-западу от Аугсбурга. В этом сражении англо-австрийские силы под командованием Джона Черчилля и Евгения Савоиского разгромили французско-баварские войска. – Примеч. пер.
12
кто
не стал бы тосковать о прошлом, будь оно точно таким же, как и настоящее. Но мы
не можем удержаться от того, чтобы не смотреть на него через современные очки.
«Прошлое – это чужая страна, здесь
все по-другому», с этой фразы начинает своего «Посредника» Л. П. Хартли (L. P. Hartley, Go-Between). То, что действительно заставляет все идти
«по-другому», так это иная перспектива, новый взгляд на вещи. Именно с этих
позиций мы и подходим к теме прошлого в данной книге. Однако такая перспектива
– сама по себе сравнительно недавний плод. На протяжении большей части истории
люди едва отличали прошлое от настоящего, обращаясь даже с отдаленными во
времени событиями так, будто те произошли только вчера. Вплоть до XIX в. все, кто хоть сколько-нибудь задумывался об историческом
прошлом, считали, что прошлое не так уж и отличается от настоящего. Вне
всякого сомнения, в драме истории отразились основные перемены в жизни и в
ландшафте, но человеческая природа, по общему мнению, оставалась неизменной, в
основе сходных событий лежали те же самые страсти и предрассудки. И даже
облагороженное ностальгией или недооцененное приверженцами прогресса, прошлое
кажется не столько чужой страной, сколько частью нашего собственного жизненного
пространства. Даже хроники рисуют далекое прошлое с такой непосредственностью
и осведомленностью, что это непременно предполагает существенную схожесть
основных обстоятельств жизни.
Подобный взгляд имел два существенных следствия.
Отступления стандартов прошлого от современных взглядов либо приветствовали как
знаки добродетели, либо проклинали как следы порока. А поскольку обстоятельства
прошлого считались сопоставимыми, а значит, соотносимыми с заботами
настоящего, история выступала по большей части как источник поучительных
примеров. Прошлое, понятое по аналогии с настоящим, также является своего рода
обоснованием, объяснением того, почему события произошли так, а не иначе.
Развертывается ли история в соответствии с великим замыслом Творца, или в
согласии с законами природы, движется ли она к расцвету или к закату, изначальные
схемы непреложны и универсальны, бесспорны и не подлежат изменению.
Время от времени отдельные индивиды, такие как Эразм, сознавали, что исторические перемены делают
настоящее не похожим на прошлое. Но осознание анахронизма шло вразрез с насущными
нуждами и перспективами. И только в конце XIX в. европейцы начали понимать, что прошлое -– это другой мир, даже не чужая страна, но целое скопление
чужих стран, которые населены уникальными историями и персонажами. Это новое
прошлое постепенно перестают рассматривать как источник назидательных уроков и
начинают ценить ради него самого, как наследие, которое придает силу,
утверждает и возвеличивает настоящее. И эта новая роль усиливает стремление
сохранить реликты и восстановить памятники как символы коллективной
идентичности, преемственности и надежды.
В течение трех столетий античные архетипы доминировали
в сфере образования и права, формировали искусство и пронизывали собой
13
всю
европейскую культуру. Античность выступала как образец для подражания,
благотворный и прекрасный. Но в то же время ее физические останки по большей
части подвергались разрушению или же ими пренебрегали. Архитекторы и скульпторы
были в большей степени склонны воплощать тень классических образов в
собственных работах, нежели охранять от порчи и тления оригиналы. Меценатов
меньше привлекало коллекционирование античных фрагментов, чем создание новых работ,
воплощающих достоинства последних. Только в XIX в. забота о сохранности памятников прошлого с уровня
заботы антикваров, отдельных и случайных занятий поднялась на уровень
национальных программ. Только в 20-х гг. XX в. большинство стран стали стремится
к тому, чтобы сохранить собственное наследие от разграбления и тлена.
Если сознание непохожести прошлого на настоящее
способствовало появлению охраны реликтов прошлого, то реальные действия по охране
памятников сделали это различие еще более очевидным. Перед прошлым благоговели
как перед источником коллективной идентичности, его ценили как драгоценный и
находящийся в опасности ресурс, прошлое становилось все более и более непохожим
на настоящее. Но одновременно его реликты и останки все в большей степени
обретают в себе черты нынешних времен. Нам может нравится
экзотическое прошлое, разительно отличающееся от банальности и скуки
настоящего, но притом следует помнить, что куем мы его при помощи современных
инструментов. Прошлое – это чужая страна, чей облик вылеплен из сегодняшних
пристрастий, его своеобразие выстроено нашими заботами о сохранении его черт.
Забота о сохранении наследия углубила наши познания о
прошлом, но притупила их творческое использование. Нынешние специалисты знают о
библейских и классических традициях больше, чем когда бы то ни было прежде, но
у большинства людей отсутствует интерес к подобного рода деталям. Все наши предшественники на этой
земле сливаются в некий единый образ древности, чьи разрозненные крупицы и
послужили моделью для их собственных творений. Наши более многочисленные и
экзотические варианты прошлого, ценимые нами как следы
былого, лишены того иконографического значения, которым они обладали прежде.
Теперь прошлое – это чужая страна, в которую хлынул целый поток туристов.
Прошлое испытывает на себе все обычные следствия популярности. Чем больше его
ценят само по себе, тем менее реальным и достоверным оно становится. Теперь
прошлое уже не пытаются вернуть назад и больше не опасаются, что его поглотит
непрерывно расширяющееся настоящее. Мы расширяем наше чувство настоящего
ценой осознания его связи с прошлым. «Мы тонем под напором окружающих нас
меморандумов, адресатом и получателем которых являемся мы сами, – отмечает Бурстин, но при этом – мы трагически не готовы получать
какие бы то ни было послания от предков».'
___________________________
1 Boorsiin. Enlarge contemporary. P. 787.
Для меня работа над этой книгой была похожа на
путешествие, в котором был свой пункт А, пункт
отправления, и пункт Б, пункт назначения, была сосредоточенность и были свои
выводы. Как у большинства историков, у меня есть собственный интерес к
прошлому. Толчком к этим занятиям послужило знакомство в 1949
г. с работами американского эколога-эрудита Джорджа Перкинса
Марша (G.P. Marsh). Сопоставляя
последствия уничтожения лесов в его родном штате Вермонт с древними обнажениями (денудацией) среднеземноморских земель и недавней эрозией альпийских
потоков, Марш выстроил уникальный взгляд на то, как деятельность человека
преобразила – по большей части бессознательно, но зачастую самым
разрушительным образом – места его обитания. Способность Марша читать ландшафт
истории – от природных обломков до реликтов человеческой деятельности – и его
хорошо документированные предостережения о необходимости восстановления
жизнеспособного баланса вегетации и режима рек составили книгу «Человек и
природа» (Man and Nature.
1864) – первоисток охранительного сознания.
В такой же степени, как о сохранении природы, Марш
заботился и о сохранности истории. Притом даже в большей степени, чем великие
памятники древности, его привлекали артефакты повседневности. Это не были
одеяния принцев и прелатов, которые напоминали бы американцам об их предках, но прежде всего полевые и ремесленные орудия, предметы быта
и прочая утварь их собственных предков. Тесно связанный с
романтическим национализмом, искавшем корни в фольклоре и народных диалектах,
Марш в большей степени интересовался обычными материальными реликтами, что
вошло в моду лишь поколением позже, после появления Скансена
(Skansen)'
Артура Хейзлиуса (A. Haze-lius), а также ферм под открытым небом и индустриальных
музеев в наши дни. Акцент Марша на
будничном и повседневном прошлом также послужил прообразом для современной популистской
устремленности к изучению, прославлению и почитанию наследия прошлого.
Следующая тема, которую я рассматриваю, формулируется
так: каким образом мы описываем и преобразовываем то, что унаследовали от предшествующих
поколений? То, каким образом люди смотрят на прошлое, по всей видимости,
интересует всех, но прошлое играет разные роли в различных культурах. Например,
кажется, что отношение англичан к местным достопримечательностям пронизано антикваризмом – устойчивой склонностью к старине или
традиции, даже если это не так полезно или красиво, как новое. Судя по
источникам, которые нам с Хью Принцем (Hugh Prince) удалось
собрать в 60-х гг., подобная тенденция присутствует во всех сферах искусства и
во всей человеческой среде в целом. Восхищение преемственностью и накоплением
традиций, свойственные отношению англичан к genius loci,1
выдержавшая испытание временем идиосинкразия, придают историческим местам их
драгоценное своеобразие.
______________________________
1 Скансен (Skansen) – музей под открытым небом в Стокгольме. – Примеч. пер.
2 Дух места (лат). – Примеч. пер.
Отношению американцев к своему окружению одновременно
и более прямое, и менее интимное. Они далеки от того,
чтобы восхищаться остатками прошлого, их традиционно недооценивают, считая
всего лишь напоминанием об эпохе декаданса и зависимости. Немногие почитаемые
реликвии находятся либо далеко в Европе, «дезинфицированные» с патриотическими
целями, как Маунт Верной ]
и Вильямс-бург,2 либо фальсифицированы торговцами. Лишь горстка
тоскующих по былому «настоящих американцев» (WASP)3 всецело обитает в кругу своих предков и
прошлого. Для большинства американцев прошлое кажется устаревшим и не
представляет большого интереса.
В начале 70-х гг. мои интересы сосредоточились на
проблеме охраны исторических памятников, а также на самой идее прошлого. Влияние
урбанистического развития на исторический центр старых городов, ностальгические
реакции на катастрофы и коррупцию и прочие черты
«прекрасного нового послевоенного мира», разграбление древностей для продажи
коллекционерам, испытывающим растущую любовь к прошлому, заставили меня
задуматься над вопросом, могут ли все эти тенденции иметь под собой общие
корни. Меня заинтересовала также судьба осязаемого наследия, которое
подвергается столь интенсивному освоению. Похоже, что остатки прошлого испытывают
на себе такое же воздействие со стороны нужд современности, как наша память и
история. Возникают и иные связи, как, например, фрейдовские
археологические метафоры относительно раскопок психологического прошлого. Я
стал понимать, что прошлое, которое мы подвергаем изменению или воссоздаем
вновь, столь же повсеместно и косвенно по своей сути, как и то, которое мы
стараемся сохранить. В самом деле, наследие, абсолютно сохранное или
аутентично воспроизведенное, оказывается не менее трансформированным, чем то, которое подверглось преднамеренной манипуляции.
«Воспроизведенное прошлое неизбежно основывается на знании и ценностях
настоящего», – писал Кевин Линч
(Kevin Lynch).
Оно должно «меняться по мере того, как изменяются наши знания и ценности, по
мере того, как переписывается история».4 Подобные изменения неизбежны.
Затем я обратился к проблеме почитания этнических и
национальных корней. За спиной американской двухвековой истории стоит ее ре-
______________________________
1 Монт Верном (Mount Vemon), штат Вирджиния – дом Джорджа Вашингтона (на берегу р. Потомак, в 25 км к югу от г. Вашингтон, Д. С. Дом был построен в 1743 г. единокровным братом Вашингтона Лоуренсом, который назвал его Маунт Верной в честь адмирала Эдварда Вернона, под чьим началом он служил в Британском военном флоте. – Примеч. пер,
2 Вильямсбург (Williamsburg) – город на юго-востоке Виржинии, основан в 1633 г. С 1926 г. историческая часть города в самом центре современного города была реставрирована в колониальном стиле. Проект финансировал американский филантроп Джон. Д. Рокфеллер мл. На территории, называемой Колониальным Вильямсбургом, находится более 120 домов XVIII в., отреставрированных, или же тщательно воссозданных в соответствии с первоначальным обликом – Примеч. пер.
3 От White Anglo-Saxon Protestant – белый, англо-саксонец, протестант. – Примеч. пер.
4 Lynch К. What Time Is This Place? P. 53.
16
волюционное
прошлое, трансформированное так, чтобы удовлетворять сегодняшним запросам. Я
изучал воздействие почитания и охраны на чтимые реликвии и реликтовые ландщафты, отношение к старости и изношенности как нечто
отличное от исторической древности. Знакомство с зарубежным опытом заставило
меня сопоставить отношение к прошлому в Вест-Индии, Австралии и Северной
Америке – во всех трех регионах колониальная и естественная история формировалась
различными путями, на основе приятия и восхваления, или же отвержения
различных аспектов наследия.
В 1977 г. я начал разрабатывать структуру этой книги и
заполнять пробелы в своем образовании. Одним из таких пробелов оказалась тема
охраны исторических памятников, столь популярная ныне. Знакомство со
сторонниками охраны памятников и образовательными программами в этой области в
Великобритании и Соединенных Штатах показали мне, до какой степени забота об
архитектурном наследии пронизывает планирование и развитие, хотя и оставляет
без внимания проблемы джентрификации (gentrification),1 общественного участия и даже вопрос
мотивации. В конце концов, почему люди вообще хотят сохранять вещи? Для того, чтобы выяснить это, мы с Маркусом
Бинни из общества «СПАСИ наследие Британии» (SAVE Britain's Heritage)
организовали в 1979 г. симпозиум в Лондоне под эгидой Международного совета по
историческим памятникам (International Council on Monuments and Sites), на котором академические исследователи и практики
обменивались мнениями по поводу стремления сохранять все на свете – от предметов
старины до сельскохозяйственных ландшафтов – и связанных с этим проблем – от
аутентичности до чрезмерной популярности.
Другие пути манили меня в иные области. Моя
сумасшедшая увлеченность фантастическими путешествиями во времени заставила
меня еще раз вернуться к этой теме в научной фантастике, фольклоре и детской
литературе как ярким примерам стремления к отдаленному прошлому, а также
рассмотреть представления о том, как следует себя вести в подобных ситуациях.
Томление по прошлому присутствует также в реликтах и
письменных памятниках, которым нация уделяет все больше и больше внимания.
Порабощенные прежде народы, утратившие большую часть драгоценного родового
наследия, ставят теперь вопрос о правах владения, о сохранности, об искусстве
консервации, а также о надлежащих местах, где можно было бы любоваться
остатками прошлого. Пример с мраморами Элгина2
дают нам ближайшее представление о связанных с этим политических страстях. Пока
новые и бедные нации занимаются поиском и реституцией похищенных реликтов и
письменных памятни-
____________________________________
1 Джентрификация – приобретение и реконструкция зданий в деградирующих пригородах представителями верхнего или среднего класса, что приводит к повышению престижности этих районов (и, соответственно, росту иен на недвижимость) и способствует уходу их них жителей с низкими доходами. – Примеч пер.
2 Мраморные статуи и фрагменты убранства греческих храмов, вывезенные лордом Элгином в Англию и экспонирующиеся ныне в Британском музее. – Примеч. пер.
17
ков, от
беспрерывной утраты наследия страдают даже самые богатые страны
Национальные и коллективные усилия по восстановлению и
привлечению внимания к достойному гордости, если не сказать славному, прошлому
поразительно напоминают мне потребности индивида в выстраивании собственной
жизнеспособной и правдоподобной жизненной истории. Возвращаясь к вопросу об
изменении прошлого, отметим, что исследователи, занимающиеся изучением
национализма, психоанализа, литературной критики, выражают опасение, что
индивидам, как и государствам, приходится постоянно сталкиваться с
противоположными и конкурирующими между собой устремлениями: зависимости и автономии,
ведомого и ведущего, традиций и творчества, детства и зрелости. Было
удивительно, что в столь большом количестве разнообразных дисциплин и к тому
же на протяжении всей истории Европы от Ренессанса и до наших дней, работа с
прошлым строится по существу на основе одних и тех же метафор, одновременно и
стимулирующих, и обременительных. Подобное совпадение не может быть случайным.
Наше отношение к прошлому, наши доводы в пользу того, чтобы сохранять или
изменять его сохранившиеся следы, отражают направления развития и предпосылки,
в одинаковой мере присущие истории, памяти и реликтам.
Эта книга посвящена трем темам. Рассмотрение того, как
прошлое обогащает и обедняет нас, а также причин, по которым мы принимаем его
или сторонимся, составляет содержание глав с 1 по 4. Каким образом воспоминания
или окружение приводят нас к осознанию прошлого, и как мы реагируем на подобное
знание, – все эти сюжеты составляют предмет рассмотрения главы 5. Почему и как
мы изменяем то, что дошло до нашего времени, для каких целей собирают или
выдумывают следы прошлого, такие, например, как воспоминания, и как эти изменения
влияют на наше историческое наследие и на нас самих, – все эти проблемы
составляют содержание 6 и 7 глав. На протяжении этих глав я попытаюсь выяснить,
каким образом прошлое, коль скоро оно фактически неотличимо
от настоящего, все же стало чужой страной, при том, что
его все более покрывает отблеск настоящего.
В главе 1 мы исследуем древнюю мечту о повторном
обретении прошлого, или о возвращении в него. Ностальгия простирается на прошедшее
детство и события ранней юности, охватывает события воображаемого прошлого,
которых не пережили не только те, кто о них грустит, но которых на самом деле
и вообще не было. Вера в реинкарнацию и прошлую
жизнь кажется неиссякаемой, воображаемый возврат в прежние времена привлекает
широкую аудиторию, а исследования ученых дают
обильные доказательства присутствия стремления вернуться или восстановить
определенный период, принадлежащий к личному и недавнему прошлому, или же
исторически удаленному.
Для некоторых людей такое воображаемое возвращение
сулило бессмертие, для других – возможность исправить ошибки, для третьих –
18
убежать
от тягот и бедствий настоящего. Намерения таких воображаемых путешественников
во времени выходят за пределы обычной потребности в прошлом, очерченной в
главе 2, но проливают свет на цели, которые мы преследуем при изменении черт и
образа былых времен. Придать прошлому тот облик, какой оно должно было иметь,
оградить его следы от несвойственных ему и нежелательных перемен, – именно
такие конфликтующие мотивы доминируют в фантастических путешествиях во
времени. Все это лишь подчеркивает общее стремление, отмеченное нами в главах 2
и 3, извлечь из прошлого выгоду и избежать помех с его стороны.
В главе 2 исследуются выгоды, которые прошлое дает на
самом деле, а также те страхи, которые его влияние вызывает. Осведомленность о
признании, подтверждение убеждений и действий, направляющие примеры, осознание
личной и коллективной идентичности, диахроническое обогащение опыта
настоящего, возможность отсрочить наступление настоящего или избежать давления
«здесь-и-сейчас», – вот наиболее значительные выгоды, которые может нести с
собой прошлое. Их конкретные формы и достоинства обусловлены культурой и
обстоятельствами. Но все они растут из тех качеств, которые мы ощущаем как
исключительное достояние прошлого в его отличии от настоящего и будущего. Это
черты, связанные с древностью существования, такие как предшествование,
изначальность и старина, чувство преемственности и
накопления, создаваемое реликвиями, воспоминаниями и хрониками, а также его завершенность – тот факт, что прошлое закончено, а потому
его можно подытожить, подвести черту, что в принципе невозможно сделать с настоящим.
Но наряду с достоинствами у прошлого есть и
недостатки. Для того, чтобы вынести жизнь в настоящем,
нам иногда нужно забыть, вычеркнуть из памяти опасные или травматические
переживания. Наследие славного прошлого точно также может подавлять обитателей
современности, превосходство прошлого может порождать соперничество, попытки
свести с ним счеты. Традиционные или исторически унаследованные перспективы
могут показаться губительными всем, кроме небольшого числа наследников, а
иногда даже и им.
Коллективные усилия совладать с наследием, одновременно
почитаемым и низвергаемым, похожи на задачу, стоящую перед каждым отдельным
индивидом: он должен одновременно и следовать, и отвергать заветы предков,
Подобная противоречивая ситуация неизменно порождает дебаты по поводу
соотношения имитации и инновации, старины и современности. Всякое наследие и
благотворно, и губительно, но каждое обладающее историческим сознанием
общество должно выстраивать этот баланс самостоятельно.
В главе 3 рассматриваются противоположные оценки
успехов и неудач четырех исторических эпох – Ренессанса, Англии и Франции XVII и XVIII вв., викторианской Англии,
Америки революционного и постреволюционного периода.
Эти эпохи неизменно вызывают страстные споры, при этом приверженцы прошлого и
настоящего приводят в
19
подтверждение
своих позиций аргументы, касающиеся различных контекстов каждой из эпох.
Благоговение Ренессанса перед античностью было весьма
далеко от отрицания веры в гений современности. По сути, Ренессанс даже поощрял
убежденность в том, что современность способна превзойти величие древности.
Античность была далеко, ее разрозненные и разобщенные следы могли служить
примером только в том случае, если бы их удалось оживить и соединить в нечто
целое. А потому обращение гуманистов к античности оказалось поневоле творческим. Переводя классические работы на новые
языки, адаптируя языческие мотивы под христианскую иконографию, восстанавливая
греческие и римские принципы в архитектуре, Ренессанс черпал из силы прошлого,
избегая, однако, рабского подражания. Тем не менее, сомнения по поводу
заимствований, подражательности и достоинств
последователей античности занимали умы гуманистов от Данте и Петрарки до Эразма, Дю Белле и Монтеня.
Спор между Древними и Современными авторами в XVII и XVIII вв. лишь добавил в это противостояние напряженности. Сравнительные достоинства достижений современных и древних основывались
на разных сюжетах: представление об упадке людских сил строилось на основе
учения о всеобщем упадке и разрушении, представление же о том, что современные
авторы – это «карлики, стоящие на плечах гигантов», которые именно потому и
могли видеть дальше, чем их более прославленные предшественники, основывалось
на различии между кумулятивностью достижений науки и
обособленностью творений искусства. В эпоху Просвещения классические
традиции перестали быть пес plus ultra1 в науке,
но остались источником поклонения и обременительным авторитетом в искусстве –
груз, ныне усугубленный достижениями предшественников, недавних и отдаленных.
В викторианской Англии
прошлое стало своего рода убежищем от назойливо-нового и разочаровывающего
настоящего. Перемены, инициированные Великой французской и
индустриальной революциями, радикальным образом отделили сегодняшний день от
вчерашнего, но гордость за материальный прогресс смешалась с беспокойством за
жестокие, уродливые и излишне материалистичные его последствия. Многие
стали с тоской оглядываться на классическую древность или средневековье как на
вместилище всех тех добродетелей, которые разрушила современность. Растущее
знание античности, навыки в выявлении его форм способствовали сознательному и
эклектичному «возрождению» (ревайвализму), но
одновременно препятствовали росту уважения к собственному стилю.
Сентиментальное внимание к прошлому привело к возрождению «традиционных» форм
жизни в движении Искусств и Ремесел,2 возведению зданий в
национальном стиле, сохране-
_______________________________
1 До крайних пределов, непревзойденный (лат.). – Примеч. пер.
2 Движение искусств и ремесел – эстетическое движение в Англии во второй пол. XIX в , приведшее к распространению в Европе моды на декоративные искусства, в дальнейшем его идеи вошли в ар нуво. У истоков этого движения стоял поэт и дизайнер Уильям Моррис, стремившийся возродить утраченные в индустриальной цивилизации
20
нию и
воспроизведению архитектурного наследия. Казалось, что уходящие корнями в
незапамятное прошлое традиции и есть все, что только может быть лучшего в
Англии. Но подобное поклонение старым временам, практикам и формам породило
стремление отбросить наследие прошлого как анахроничное и непригодное для
современности – конфликт, который в период fin-de-siecle'1 вылился в рост разочарования и в
модернистское иконоборчество.
Война за независимость между Америкой и метрополией
привела к тому, что конфронтацию между прошлым и настоящим стали выражать в отеческо-сыновних метафорах. При обосновании своих политических
позиций обе стороны ссылались на узы и взаимные обязанности родителей и детей.
Столь революционные изменения в методах воспитания детей санкционировали по
всей Америке бунтарский дух и вольнодумство, что сказалось и на философии,
отрицавшей все авторитеты прошлого. Новый лозунг был таков: нынешнее поколение
должно думать само за себя. Приученные с пренебрежением относиться ко всем
заповедям прошлого, последующие поколения оказались между молотом и
наковальней: молотом антипатий к авторитетам прошлого и наковальней
обязанности почитать и защищать наследие отцов-основателей Америки. Для того, чтобы подражать им, потомки должны были сбросить с себя
оковы прошлого; для того, чтобы оградить наследие отцов-основателей, потомкам
приходилось сохранять его, не претендуя на самостоятельное творчество. Подобные
идеалы не могут сосуществовать вместе. Приступы ностальгии
по достопамятным временам Старой Войны (Old War),2
которые чувствовали многие американцы, оскорбляли господствующее моральное
сознание, ощущавшее зло и автократичность подобных
образов. Дилемму «сохранять или развивать» собственный взгляд
в конце концов разрешила Гражданская война, но напряжение между тягой к
прогрессу и сыновней почтительностью сохранилось,
хотя и приняло иные формы.
Каждая эпоха входит в столкновение с собственным
наследием, неся в себе двойственное сознание: чувство долга, с одной стороны, и
чувство негодования, с другой. Каждая эпоха пытается теми или иными способами
примирить эти чувства и сделать окончательный выбор между почитанием и отрицанием.
Каждая из них порождает такие образы прошлого и настоящего, которые отражают
эти болезненные дилеммы.
В 4 главе мы исследуем реакции на старение, упадок, а
также признаки усталости и изношенности как отличные от знаков исторического
прошлого. Поскольку мы склонны считать, что артефакты и институты имеют
собственные жизненные циклы, подобные человеческим,
_________________________________
дух и качество работы средневековых ремесленников, а также его сподвижники: архитектор Филипп Уэбб, художники Форд Мэдокс Браун и Эдвард Берн-Джонс. – Примеч. пер.
1 Конец столетия (фр.). – Примеч. пер.
2 Под это определение в равной мере могут подходить как Война за независимость (1775–1783) с Британской империей, так и Гражданская война (1861–1865). – Примеч. пер.
21
такие
реакции обычно формулируют при помощи аналогий со старостью человека – возраст,
который многие считают весьма непривлекательным, если не сказать
отталкивающим. Отвращение к старости и предпочтение юности распространяется как
на мир в целом, так и на отдельные его части, нации и государства, а также на
большинство артефактов. Их считают прекрасными и добродетельными лишь пока они
молоды, и называют безобразными и прогнившими в старости и немощи.
Однако, подобные предрассудки
не были повсеместными. Кое-кто чувствовал, что знаки возраста усиливают красоту
и ценность некоторых артефактов – в особенности, зданий и живописи. Но лишь с XVI в. облик старости начинают ценить, поначалу как
средство подтверждения и удостоверения древности происхождения, а затем и как
привлекательный сам по себе. Никогда прежде эти, по большей части нездоровые,
монументальные развалины и свидетельства упадка не вызывали восхищения как
напоминание memento топ или как иные
символические ассоциации, а затем и как прототипы живописной эстетики. Ценность
облика старости в наше время проступает повсюду: от старинной китайской бронзы
и неоромантических восторгов по поводу разрозненных
скульптурных фрагментов – до зданий из атмосферостойкой стали, которые
специально подвергают коррозии, а также произведений искусства, намеренно
создаваемых мимолетными и скоро исчезающими. Однако публика в целом с
пренебрежением относится к облику старости, предпочитая, чтобы даже старые вещи
выглядели как новые. И непрекращающиеся дебаты по поводу очистки зданий и
живописных произведений вскрывают острейшие разногласия во вкусах между конфликтующими
сторонниками и противниками патины старости.
В главе 5 исследуются те способы, которыми мы сознаем
и получаем знание о прошлом. Прошлого как такового уже нет. Все, что нам
достается – это его материальные остатки и свидетельства современников. Но ни
одно из подобных свидетельств не даст нам знания о прошлом с абсолютной
точностью, потому что очевидцы на земле и книги в наших головах изначально
сохраняются избирательно, да к тому же с течением времени подвергаются
изменениям. Эти остатки слишком хорошо согласуются один с другим и с нашими
представлениями о настоящем, чтобы полностью отрицать их достоверность, хотя
остающиеся сомнения относительно реальности прошлого позволяют нам сознавать
собственную готовность принять то, что соответствует в нем нашим представлениям,
пусть даже в чем-то это и выглядит сомнительным. У нас нет полной уверенности
даже в том, что прошлое вообще существовало, кроме как в той форме, как мы
себе его представляем. И лишь здравый смысл и чувство самосохранения требуют,
чтобы мы поверили в это.
Мы можем подобраться к прошлому через память, историю
или реликты. И все три формы доступа к прошлому имеют между собой много
общего. Субъективная, а потому не слишком надежная по своей природе, память охватывает время лишь начиная с нашего детства, хотя мы
неизбежно дополняем собственные воспоминания тем, что
22
услышали
от предков. Напротив, история, чьи данные и выводы должны быть постоянно
открыты для критического внимания публики, простираются вплоть до (а, возможно,
и далее) самых первых письменных свидетельств цивилизации. Смерть любого
индивида лишает нас бесчисленного количества воспоминаний, тогда как история
(по крайней мере, писаная история) потенциально бессмертна. Тем не менее история всегда зависит от памяти, и многие
воспоминания вошли в ее состав. Однако и они подвержены опасности искажения от
избирательности восприятия, влияния обстоятельств и «заднего ума» (ретроспективного
взгляда, современных представлений о прошлом).
Блага и огрехи памяти пронизывают современную
литературу (архетипический пример – эпопея «В поисках
утраченного времени» Пруста) и литературную критику.
Эту тему я рассматриваю в связи с историей тренировки памяти,
психоаналитическими озарениями, исследованиями процессов развития и прочими
психологическими работами. Среди прочих исследуемых сюжетов –
вопрос о том, каким образом память устанавливает нашу собственную
идентичность, связь между личной и коллективной памятью, как можно
(эмпирически) проверить воспоминания, какие существуют типы памяти,
открывающие нам доступ к прошлому, в чем суть процесса забывания, каким образом
вторгается в наши воспоминания и изменяет их время, как новые техники от
письма до кино и магнитозаписи постепенно замещают
или трансформируют характер воспоминаний.
Каноны исторического исследования и, следовательно,
получаемые данные дают историческим знаниям сравнительно более твердое основание,
чем то, на котором стоит память как таковая. Однако
историческое знание также подвержено субъективности, ретроспективным искажениям
и расколото непреодолимой бездной между действительным прошлым и его различными
образами. Любой образ прошлого в чем-то больше и в чем-то меньше самого
прошлого: меньше – потому что ни один образ не сможет вместить в себя прошлое целиком,
сколь бы исчерпывающими ни были письменные свидетельства; больше – потому что
повествующие о событиях прошлого обладают тем преимуществом, что им заранее
известен исход событий. Подобные эпистемологические
проблемы мало заботят практиков, для которых история – это всего-навсего то, о
чем говорят историки. Однако то, чем они в действительности занимаются, зависит
от современных представлений о том, чем история должна быть. Упрощая позицию,
можно сказать, что историки постоянно переписывают прошлое с позиций настоящего,
перекомпоновывают данные и меняют выводы. И уж как риторический прием звучит
утверждение о том, что хронология и нарратив также
накладывают свой отпечаток на прошлое. И, наконец, я обращаюсь к вопросу о том,
каковы взаимоотношения истории и вымысла, чем понимание прошлого отличается от
знания настоящего.
И память, и история основываются на физических
остатках. Зримые и осязаемые следы дают нам живой и непосредственный контакт с прошлым, позволяя понять, что же было на самом деле.
Физические остат-
23
ки в
качестве свидетельств прошлого также обладают рядом
недостатков, а именно: сами по себе они молчат и предполагают интерпретацию,
а претерпеваемая ими постоянная, но неравномерная эрозия искажает данные. То,
что доходит до нас, представляет прошлое куда более статичным, чем это могло
быть на самом деле. Однако как бы они ни были искажены временем и длительным
употреблением, реликты остаются важным мостом, соединяющим прошлое и
настоящее. Они подтверждают или опровергают то, что мы думаем по поводу прошлого,
символизируют или увековечивают коллективные связи во времени, дают
археологические метафоры, освещающие процессы истории и памяти.
Мы смотрим на реликты как на объекты внимания или
восхищения, свидетельства прошлого, талисманы преемственности. Такой подход
может вводить в заблуждение относительно их исходного назначения, но по крайней мере он как-то связан с прошлым. Любое знание
о прошлом требует заботы о нем – чувства удовольствия или негодования, страха
или презрения, надежды или отчаянья по поводу
некоторых аспектов нашего наследия.
В главе 6 я исследую каким
образом и почему мы изменяем прошлое, а также влияние подобных изменений на
нашу среду обитания и нас самих. Действительные черты сохранившихся реликтов
претерпевают непрерывные изменения, и даже самый факт идентификации чего-либо
в качестве «прошлого» влияет на его окружение, поскольку такое определение
влечет за собой его маркирование, охрану и работу с реликтами с целью сделать
их более доступными, защищенными или привлекательными. Повышенный интерес к ним
или просто соображения сохранности могут потребовать их перемещения из
первоначальных мест расположения. Тщательно хранимые в специально отведенных
для этого местах, но, тем не менее, окруженные
ловушками современного менеджмента, остатки прошлого производят впечатление
воссозданных заново. В итоге современный человек оказывается перед выбором:
оставить реликты in situ1 или
перевезти их в другое место, оставить в разрозненном состоянии или
восстановить в целостности, что самым существенным образом влияет на наше восприятие
прошлого.
Имитации, подделки и новые работы, вдохновленные более
ранними прототипами, расширяют и изменяют далее ауру
древности. Священный трепет, испытываемый нами перед оригиналами, заставляет
делать копии, которые хотя бы отчасти несут на себе отпечаток древности. В
течение пяти веков в культурном ландшафте западного мира доминировали творения,
которые отсылали нас к прошлому или отражали некоторые свойства прошедшей эры.
Современные представления о классической архитектуре исходят из сплава
эллинистических, ренессансных, просвещенческих,
романтических и викторианских работ, в которых
собственно греческие или римские моменты играют не столь уж значительную роль.
Это не столько подлинно оригинальные
________________________
1 В месте нахождения (лат.). – Примеч. пер.
24
творения,
сколько наши современные представления о том, как прошлое должно было
выглядеть. Многое другое из того, что напоминает нам о прошлом, как, например,
монументы в честь какого-либо события или человека, совершенно не похожи на
свои прототипы.
Мы переопределяем прошлое, исходя из собственных
представлений о достоинствах, которыми обладает прошлое (см. главы 1 и 2).
Патриотическое рвение или частные обиды понуждают нас приспосабливать следы
прошлого, как и наши коллекции, к сегодняшним нуждам и ожиданиям. Большая часть
изменений касается достоинств прошлого, призванных
подчеркнуть нашу самооценку или способствовать нашим интересам. А потому мы
расширяем область старины, восстанавливаем недостающую преемственность,
подчеркиваем или инвертируем прерогативы и достижения предков, преуменьшаем
или вовсе забываем о поражениях и бесчестье.
Подобные изменения имеют и другие, непреднамеренные
последствия. Наши манипуляции делают прошлое более или менее похожим на
настоящее – менее, потому что мы отличаем себя от него, более, потому что
накладываем на него свою печать. Даже если мы намереваемся сохранить вещи такими,
какими они были или какими мы их нашли, методы защиты или реставрации ставят
прошлое в зависимость от технических приемов настоящего.
Перемены в прошлом оказывают влияние и на тех, кто их
осуществляет. Они идут вразрез с образом фиксированного и стабильного наследия
и подрывают нашу роль в качестве преемников и последователей. Однако сознание
имеющейся у нас тенденции изменять унаследованное имеет некие компенсации.
Сознавая, что прошлое – не просто то, что когда-то было, но также и множество
проистекающих из него последствий, мы отказываемся от устаревшей перспективы и
анахроничного поведения, в основе которых лежит представление о жестко фиксированном
наследии, и понимаем, что такое наследие не только неизбежно, но и
благотворно. «В этом нет ничего страшного», – сказал один археолог по поводу переосмысления
прошлого с позиций современности, – трудности возникают тогда, когда мы «не
осознаем этого, а потому попадаем под его воздействие».1 Через конструкции и реконструкции каждый человек обретает
«полезное и достойное уважения прошлое, – пишет психоаналитик, – поскольку
самым существенным аспектом сознания свободы воли индивида является знанием им
собственной истории, которое не властвует, не подавляет и не разрушает его».2
В главе 7 мы обращаемся к неоднократно
провозглашенному тезису о смерти прошлого и его предполагаемому воскрешению в
форме истории. С точки зрения модернистов, современное индустриальное и постиндустриальное
общество более не нуждается в подпорках традиции, современная историческая
наука освободила нас от тирании прошлого.
__________________________________
1 Leone. Relationship between artifacts and the public in outdoor history museums. P. 309.
2 Solnit. Memory as Preparation. P. 27.
25
Однако наша неистовая ностальгия, наши навязчивые
поиски корней, свойственная нам забота о сохранности следов прошлого, растущий
интерес к национальному наследию, – все это говорит о том, насколько
интенсивно мы ощущаем в себе прошлое. Тем не менее, новые исторические перспективы
приводят к устареванию привычных форм восприятия и использования прошлого.
Чистосердечная вера в традицию, руководство примерами прошлого, сочувственное
единение с великими фигурами древности, поиски
утешения в золотом веке, нескончаемые восторги по поводу руин и реликтов
прошлого, – все эти формы почитания былых времен по большей части утратили
доверие. История сделала их ненужными.
Наряду с некогда знакомыми формами почитания, мы
выбрасываем за борт и часть самой ткани прошлого. По мере
того, как поле исторического исследования расширяется, вбирая в себя малоизвестные
фигуры людей и области жизни, мы утрачиваем имевшееся прежде близкое знакомство
с классической и библейской традициями, длительное время вдохновлявшими
европейскую культуру и ее окружение. Образовавшийся в XX в. разрыв традиции поставил нас в положение, когда
нас окружают памятники и реликвии, значение которых мы с трудом можем понять и едва ли ощущаем частью собственного Я. Налицо
процесс отчуждения, особенно заметный на фоне усилий постмодернистов
преодолеть его.
Неистовая страсть к сохранению наследия отчасти
является реакцией на беспокойство, которое вызывает амнезия модернистов. Мы сохраняем
прошлое потому, что поступь перемен истощила наследие, являющееся неотъемлемой
частью нашей идентичности и благосостояния. Но мы сохраняем наследие, как мне
кажется, также и потому, что не достаточно близки к нему, чтобы творчески его
переработать. Мы восхищаемся реликтами прошлого, но нас не вдохновляют более
наши собственные поступки и труды. Именно потому, что сохранение стало
преимущественной формой внимания к прошлому, оно близко к тому, чтобы стать
помехой на пути всех прочих форм и способов, подобно прустовскому
Вентейлу, который решил не
пытаться извлечь из драгоценной дружбы никаких выгод «так, чтобы получать от
ее поддержания исключительно платоническое удовлетворение».'
То или иное отношение к прошлому нельзя ни запретить,
ни навязать, поскольку оно тесно связано со всем корпусом наших идей и институтов.
Но растущее осознание нашего сегодняшнего способа обращения с прошлым на фоне
того, как с ним обращались другие поколения и иные культуры
само по себе влияет на наше отношение к прошлому и ведет к переменам. А
потому те, кто будет оспаривать сделанные в данной книге выводы, как и те, кто
с ними согласиться, смогут по-новому взглянуть на прошлое.
_______________________________
1 Proust M. Remembrance of Things Past. 1.163(см.: Пруст М. В поисках утраченного времени. Т. 1. По направлению к Свану. М., 1992).
За исключением достойного сожаления
модернистского разрыва с классической и библейской традициями, у меня нет
никаких предубеждений против того или иного взгляда на прошлое. Остатки былых событий и мест воздействуют, обогащают
и подавляют нас самыми разнообразными способами. Наши представления о
прошедших временах в меньшей степени строятся на основе получаемой информации,
сколько на понимании воздействия времени на каждое наше слово, каждый
поступок, каждый реликт. Сознание того, что мы – всего лишь мимолетные
носители давних надежд и мечтаний, вдохновлявших предыдущие поколения,
помогает нам обрести если не гордость, то хотя бы уверенность в своем месте
среди вещей.
Отношение к прошлому как к чужой стране добавляет
новые краски к представлениям о старине – от первобытных времен вплоть до вчерашнего
дня. Отчасти нам удалось приручить прошлое, где все по-иному, мы внедрили его
в настоящее вместе с расхожими товарами. Но изменяя его остатки, мы также и усваиваем их, сглаживая
при этом имеющиеся различия и затруднения. «Когда „история" нагоняет
очередной кусок недавнего прошлого, – отмечает комментатор, – всегда чувствуешь
облегчение – история... окуривает опыт, делает его
безопасным и стерильным... Опыт неизменно подвергается облагораживающему
воздействию. Прошлое, которое всегда кажется слишком грязным, необузданным,
неудобным, опасным и реальным, постепенно превращают в Ист Виллидж (East Village)».'
Но прошлое не мертво, что бы там ни говорил Дж. Г. Пламб (J. H. Plumb), оно даже
не спит. Огромное множество воспоминаний и письменных свидетельств, реликтов и
копий, монументов и реликвий живет в самом сердце нынешнего дня. И подобно
тому, как мы изменяем его, прошлое меняет нас. Мы отбрасываем традицию для
того, чтобы утвердить собственное право на исправление ошибок, но не можем
избавиться от прошлого совсем, поскольку оно глубинным образом присутствует во
всем, что мы делаем и о чем думаем. Никто из нас «не произнес слов и не
совершил поступков, память о которых была бы столь ужасной, что он был бы рад
полностью от нее избавиться». И тем не менее, кто-то
обретает мудрость лишь пройдя через «все бессмысленные и бесполезные воплощения...
Зрелище того, что мы представляли собой в начале пути, может нам не
понравиться и уж, определенно, его созерцание вряд ли доставит удовольствие
впоследствии. Но мы не можем от него отречься, потому что именно в нем
доказательство того, что мы действительно когда-то были».2 Мы
наследуем прошлое, которое не перестает быть ценным оттого, что зачастую его
трудно бывает расшифровать, или оно причиняет неудобства. Быть – значит, быть
некогда в прошлом и проецировать наше замаранное, податливое прошлое на
неведомое будущее.
_____________________________
1 Notes and comments // New Yorker. 24 Sept.
1984. P. 39.
2 Proust M. Remembrance of Things Past, 1:923–4. (см.- Пруст М. В поисках утраченного времени. Т. 3. У Германтов. М., 1992).
27
Наш краткий обзор, конечно, не исчерпывает всех
многочисленных вопросов, обсуждаемых в этой книге. Здесь я попытался
представить лишь сколько-нибудь связный синтез этого разнородного материала. На протяжении исследования мне по необходимости приходилось выходить
за пределы своей узкой специальности, а потому иногда я совершал ошибки в
толковании мнений тех или иных историков искусства и архитектуры, психологов и
психоаналитиков, археологов и ученых эпохи Ренессанса, а также многих других,
за что искренне прошу у них прощения и уповаю на снисходительность читателей.
За исключением ряда областей, как то: американской
истории XIX в., восприятия ландшафта, научной фантастики, охраны
исторических памятников – цитируемые работы здесь не
представляют собой систематической выборки, но отбирались, как правило, на
основе мнения современных авторитетов в этих областях. Мое обращение к
первоисточникам преимущественно вызвано потребностью согласовать варианты
прочтения и убедиться в том, что цитаты приведены точно и соответствуют
контексту.
Хотя прошлое заботит всех, явно недостаточное число
работ в эксплицитной форме посвящено рассмотрению
того, как люди в целом видят, оценивают и понимают прошлое. Мне известно не
более полудюжины подобных исследований разного
уровня и достоинства. Так, Томас Коттл (Т. Cottle) в своем исследовании показал, как часто люди
говорят, что готовы отдать все за то, чтобы только вернуться в те или иные
моменты личного или исторического прошлого. Мартин Тайлор и Виктор Конрад (М. Taylor, V. Konrad) проводят категоризацию связанных
с прошлым видов деятельности, которыми занимаются жители Торонто. Колин Моррис (С. Morris) анализирует исторические предпочтения, вскрываемые
реакцией на изображения старинных и современных зданий различных стилей. Рид Бишоп (R. Bishop) выявляет корреляции между восприятием старины и
отношением к старинным зданиям в Гилфорде, Сюррей (Guilford, Surray). Барбара Жацка (В. Szacka) оценивает диспозиции «антиквара» и «историка» по
отношению к прошлому среди польских выпускников университетов. Вместе с Маркитой Риль (М. Riel) мы изучали обычно проводимую связь между обликом американских
городов, которые считаются «старыми», и другими привлекательными и
непривлекательными их качествами. Понятно, что при условии столь широкого
спектра рассматриваемых сюжетов, трудностей дефиниции и ловушек генерализации,
вряд ли можно ожидать, что качественные суждения
прольют устойчивый свет на какое бы то ни было
прошлое. Но даже если и так, фактическое отсутствие широкомасштабных
исследований проблем такой значимости представляется мне поразительным.
Именно эти пробелы заставили меня полагаться в большей
степени на письменные источники, и мой синтез отражает собирательную мудрость
различных дисциплин, представленных в этих письменных свидетельствах. Подобные
озарения тяжким грузом ложатся на научную элиту, которая стремится
зафиксировать свои воззрения в письменной форме и в большей степени, нежели все
остальные, склонна рассуж-
28
дать
по поводу прошлого. Мои собственные выводы по необходимости строятся
преимущественно на обобщениях, которые связаны с узким, но влиятельным
меньшинством человечества, в настоящем и прошлом. Именно к этому меньшинству я
и отношу местоимения «мы» и «наш».
В книге доминируют подходы современной науки и наших
непосредственных предшественников, но изучение этих вопросов часто уводило
меня вспять к древности и даже к доисторическим временам. Стандарты
очевидности, уровни достоверности источников и наши возможности воспринимать
идеи былых времен сокращаются по мере удаленности прошлого, но по необходимости
мне приходилось перемещаться сквозь века, совершая то, что иные могли бы
счесть невольным невниманием к подобным различиям.
В пространственном и культурном отношении мои выводы
также ограничены. Хотя я рассматривал западную культуру в самом широком смысле
слова и обращался к общеевропейской классике и последующей традиции, я уделял
лишь поверхностное внимание неанглоязычиой литературе
и практически никакого внимания – неевропейским культурам. Воззрения на прошлое
Востока и африканских культур и их отношение к историческому наследию для меня
практически terra incognitae, и, вполне возможно, что аналогичные исследования,
проведенные на основе этих традиций, могли бы придти к совершенно иным выводам.
И последнее предуведомление: в качестве подтверждений
я использовал исключительно разнородный материал – художественную литературу,
трактаты по психологии, интервью, автобиографии, рекламу «наследственных»
товаров, источники из истории идей, полемические диатрибы
по поводу сохранения и реставрации, – что может показаться читателю в высшей
степени эклектичным и абсурдно бесперспективным. Но делал я это не потому, что
считал, будто все они имеют одинаковую ценность в качестве свидетельств и
аргументов, но для того, чтобы сделать явным то, что в противном случае
осталось бы незамеченным. Привлекая все, что только мог припомнить сам или
найти за многие годы, я должен признаться, что эти источники и мне самому,
больше напоминают «писаную торбу»1 Генри Джеймса,
нежели связную историю в смысле Дж. Г. Хекстера (J. Н. Hexter).
Диапазон использованного в этой книге материала
напоминает мне о моих бесчисленных долгах. За редакторскую помощь я благодарю Мэри Элис Ламберта, Уильяма Дэвиса и Кристин Лиаль Грант из издательства Кембриджского университета. Клодетт Джон, а вслед за ней Мари-ан Пласкоу превосходно
и весело не один раз перепечатывали мои черновики, что сделало подготовку текста
подлинным удовольствием.
За предоставление доступа к материалу я благодарен
сотрудникам Британской библиотеки, библиотеки Виденера
(Widener Library)
в Гарварде, Библиотеки научной фантастики в политехникуме северо-запад-
________________________________
1 В тексте стоит grab bag – букв.: мешок с мелкими вещами, откуда за плату посетители вытягивают нечто наугад. – Примеч. Пер
ного
Лондона, библиотек Университетского колледжа в Лондонском университете,
института Вартбурга и Института археологии. Крис Кромари с большим
мастерством сделал отпечатки с большей части фотографий, а Уэйн
Эндрюс щедро добавил несколько фотографий от себя. Большое спасибо Филипу Ларкину и Фаберу из компании «Faber Ltd» за разрешение
использовать фрагменты из его поэмы «Могила Арунделя»
из «Свадеб на Троицу», 1964.
Эдвин Бирсе, Ричард Кэнди, Джон Фортье, Люсинда Ирвин, Дарвин Килей,
Виктор Конрад, Патрик МакГриви,
Дэвид Нихольс, Грэм Роулз, Гэбриэль
Шпигель, Джон Тоуз и Рональд
Уитт предоставили мне возможность воспользоваться их
неопубликованными работами. Помощь по множеству самых разнообразных вопросов
мне оказывали Дэвид Бомфорд,
Нэнси Берсон, Джиллиан Кларк, Эндрю Дюрхэм, Джеймс Марстон Фитч, Ричард Гриффит, Макс Ханна, Бунджи Кобаяши, Билл Ларрет, Роджер Лонсдэйл, Роберт Мартен, Моррис
Перл, Константин Политис, Рой Шафер, Дуглас Сковилл, Марселла Шерфи, сестра Тереза из общины диаконис Св. Андрея, Майкл Штейнера и
Гарри Тромпф.
Среди тех, кто не пожалел своего
времени на интервью, я особо хочу поблагодарить Эшли Баркера, Эдвина Бирсса, Дэвида Бомфорда, Хью Кассона,
Ральфа Кристиана, Генри
Клира, Джона Корнфорта, Мартина Друри,
Питера Фаулера, Св. Джона Гора, Ричарда Хаслама, Генри-Рассела Хичкока, Гермиону Хобхаус, Дональда Инсалла, Уэй-лэнда Кеннета, Алана Левитта, Луи Лэнг-Симс, Майкла Миддлетона, Элеонор Мюррей, Поля Перро, Джона Попхэма, Питера Рейнольдса, Джона
Шеннона,
Джона Саммерсона, Роберта Атли
и Роя Уоркетта.
Я бесконечно многим обязан за вдохновение и
направляющие идеи позднему Дональду Эпплярду, Джею Эпплтону Дэниэлю Бурстину, Кеннету Крейку, Мерл Керти,
Томасу Грини, Фрицу Гутхейму, Джеймсу Хута, Честеру Либзу,
Ричарду Лонгститу, позднему Кэвину
Линчу, Роберту Мелнику, Мюррею Шаферу, Сандре Семчук, Альберту Солнит и Барбаре Жакка.
Положительные рецензии на одну или более глав из
предварительных набросков поступили ко мне от Каролины Адаме, Джона Хэйла, Гэда Ноймана,
Анны Лоуэнталь, Гэрри МакФерсон, Кеннета Ольвига, Дэвида Пирса, Валери Перл, П. М. Раттанси,
Ричарда Роулза, Марион Шорд, Клаудио Вита-Финци,
Джил Патон Уолч и Питера Уотсона. Исчерпывающие, подчас даже сердитые, но всегда конструктивные
предложения я получал от Рут Элсон,
Майкла Хантера, Антуанетт Ли и Бетти Левин, которые
пропахали всю рукопись целиком, а также от Эдмундса Бункше и Питера Квотермейна, терпения
которых хватило вплоть до самых последних вариантов текста.
Мои самые глубокие благодарности Пенелопе
Лайвли и Хью Принсу, которые не только давали мне неоценимые советы
относительно книги в целом, но и вдохновляли и поддерживали меня на протяжении
многих лет, пока шло исследование и писалась книга.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Признавая воздействие настоящего на прошлое, мы вновь
сталкиваемся с парадоксом, имплицитно присутствующим в понятии сохранения. Мы
храним частицы прошлого для того, чтобы уберечь их от обветшания,
разрушения, замещения, чтобы сохранить наше наследие незамутненным. В то же время сохранение само по себе
показывает нам, что неизменность — это иллюзия. Чем больше мы сохраняем, тем больше
понимаем, что подобные реликвии постоянно изменяются и заново интерпретируются.
Мы приостанавливаем на время их эрозию лишь затем, чтобы различными способами
их преобразовывать. И спасители прошлого изменяют его не в меньшей степени, чем
разрушавшие его иконоборцы.
Какую уверенность можем мы извлечь из частиц прошлого,
столь склонных к изменению? Чего стоит прошлое, чье постоянство столь химерично?
Ответ в том, что фиксированное прошлое — это вовсе не то, что нам нужно, или,
во всяком случае, не все, что нам нужно. Нам нужно такое наследие, с которым мы
могли бы постоянно взаимодействовать, такое, в котором сливаются настоящее и
прошлое. Такое наследие не только необходимо, но и неизбежно. Мы не можем избежать
того чувства, что прошлое до некоторой степени действительно есть наше
собственное творение. Если нам удастся увидеть в нынешних воззрениях, скорее,
неотъемлемую часть прошлого, сообщающую ему значимость, нежели угрозу для
истины, мы сможем вдохнуть в них новую жизнь.
В сфере памяти происходят, как мы показали в главе 5,
сходные слияния и трансформации. Воспоминания о том, что мы делали, с кем были,
как выглядели те вещи и какими мы их ощущали, — все это изменяется вместе с
изменением представлений о том, как все это должно было быть. Исходные
воспоминания проходят через фильтр памяти о нашей собственной более ранней
памяти и о том, что мы слышали от других. На них воздействует новый опыт и подвергшиеся пересмотру ожидания постоянно. И мы ждем, что
воспоминания будут меняться по мере того, как они отходят в прошлое, и по мере
того, как меняется наш образ самих себя.
Сохранение, в отличие от памяти, обособляет осязаемое
прошлое, ожидая от него несхожести с настоящим. Однако подобное обособление
вступает в конфликт с нашим сознанием реальности. Все, что нас
618
окружает,
обладает прошлым, и мы можем узнавать его именно потому, что делим с ним это
прошлое. Сохраняемые реликвии, как и чтимые воспоминания, живут вместе с нами
одновременно и в настоящем, и в прошлом. И если сохранение формально
ориентировано на фиксированное и обособленное прошлое, оно не в состоянии
помочь нам открыть такое прошлое, которое всегда меняется в соответствии с
нашими нынешними ожиданиями. То, что сохраняется, как и то, что хранится в
нашей памяти, не является ни истинным, ни стабильным подобием прошлой
реальности.
Непрерывное воздействие человека на реликты прошлого
может показаться самоочевидным, однако, осознали мы его лишь недавно. Охрана
исторических памятников помогла нам увидеть, сколь значительно меняется
прошлое, чтобы соответствовать настоящему. Старинные здания и артефакты долгое
время приспосабливали к новым целям, однако импульс к сохранению сделал такие
адаптации гораздо более заметными. Адаптивные изменения часто попирают
устремления поборников «чистоты» прошлого, но столь же часто и подкрепляют их.
Не «раздевайте» старые здания, не лишайте их позднейших наслоений и не
навязывайте им облика прошлого, говорят последователи Рескина
и Морриса, оставьте их в покое, за исключением, разве
что, текущей профилактики, для того, чтобы на них были видны отметины времени
и прошлого употребления. Однако на деле данная максима никогда не будет
реализована. Даже самая минимальная защита старинных зданий от эрозии — или от
почитателей — отзывается многочисленными и зачастую непредвиденными
последствиями.
Эти последствия сами по себе не являются ни желательными,
ни прискорбными, они просто-напросто неизбежны. Не следует обманывать самих
себя, считая, что мы в состоянии удержать прошлое неизменным и обособленным. Рескин и Моррис осуждали
реставрацию как мошенническую выдумку современности. Реставрируем мы, или воздерживаемся
от реставрации, нам все равно не избежать переформировывания прошлого. Ни одна
из частиц признаваемого нами прошлого не свободна от современных интенций. Если
мы поймем, что прошлое и настоящее — это вовсе не различные и обособленные
области, то сможем отказаться и от тупикового стремления к сохранению фиксированного
и стабильного прошлого. Лишь изменяя и добавляя нечто к тому, что уберегли, мы
можем сделать наше историческое наследие реальным, живым и доступным пониманию.
Слишком узко понимаемое сохранение не способно к
импровизации или к приспособлению к неумолимому давлению перемен. Однако,
рассматриваемое как часть процесса перемен, сохранение находит свое место в
ряду прочих плодотворных способов почитания наследия. Без прошлого, которое в
такой же степени податливо, сколь и тщательно охраняемо, настоящее было бы
лишено вдохновляющих его образцов, а будущее — его живительной связи с прошлым.
Изменяя реликвии и письменные памятники прошлых
времен, мы также изменяем и самих себя. Подвергшееся
пересмотру прошлое в
619
свою
очередь меняет нашу собственную идентичность. Природа воздействия зависит от
целей и силы тех, стимулирует изменения. При тоталитарных режимах
трансформация истории может склонить людей к тому, что свободная воля и случай
не играют в их жизни никакой роли, что все заранее предрешено. С другой
стороны, новые исторические перспективы могут освободить людей от архаических
предубеждений, устаревших правил, отжившей тирании. И прочие изменения прошлого
глубоко влияют на убеждения и на личность человека.
То обстоятельство, что мы признаем изменение прошлого,
вполне обоснованно вызывает беспокойство. Открытое для манипуляций прошлое не
только подрывает правду истории, но и влечет за собой хрупкое настоящее и
предвещает шаткое будущее. Если мы узнаем, что освященные веками документы
регулярно подделывают, старинные картины имитируют, реликвии фабрикуют, а античные
здания модернизируют, то идентичность всего окружающего оказывается под вопросом.
Если прошлое, от которого зависят наше историческое наследие и
преемственность, оборачивается смесью оригинальных и претерпевших изменения
частиц, дополненных нашими последующими домыслами и
деяниями, если не прямыми подделками, то уже трудно поверить собственным
глазам.
Однако понимание того, как и почему мы сами изменяем
прошлое, помогает нам избавиться от сковывавших наше прежнее восприятие мифов.
В целях подобной демистификации
психоанализ предписывает нам пересмотреть, — а тем самым и перестроить — наше
личное прошлое. Навязчивое поведение часто основывается на более ранних восприятиях,
увязнувших в прошлом. Выведение на экран сознания длительное время скрываемых
чувств и событий помогает нам избавиться от зависимости от неверно понятого
прошлого и ведет нас к свободно выбираемому будущему, к возможности
переформировывать жизненную историю так, чтобы она соответствовала нынешним
условиям. Однако знание современных условий определяет собой то, что и как мы
реконструируем. Мы понимаем, что каждая новая жизненная история неизбежно в
свое время будет подвергнута ревизии. Наше вновь обретенное прошлое ничуть не
более окончательно, чем прежнее.
Пламб утверждает, что «объективная» история, основанная на
твердых канонах достоверности, уже в значительной мере избавилась от чар
фиксированного и ужасного прошлого. Как я пытался показать, этот вывод
сомнителен: культ ностальгии, тоска по корням, потребность в историческом наследии,
страсти по сохранению, — все это показывает нам, что чары прошлого по-прежнему
могущественны. В самом деле, история никогда не может привести к смерти
прошлого, поскольку всякое предпринимаемое нами действие, всякий
разрабатываемый нами план влечет за собой более или менее сознательную пере-оценку, пе-ре-смотр, пере-создание прошлого.1 Сознавая,
что прошлое поддается изменению и что мы его действительно изменяем, мы отчасти
высвобождаемся из-под его чар, будь те священными или пагубными. Зная о том,
что реликвии, история и память постоянно подвергаются перефор-
620
мировыванию,
мы в меньшей степени поддаемся давлению прошлого, нас меньше разочаровывают
бесплодные поиски священного и недосягаемого оригинала.
Нам приходится считаться в нашем наследии с выдумками
не в меньшей степени, чем с истиной. Ничто сотворенное не оставалось неизменным
навсегда, ничто известное не остается непреложным; однако подобные
обстоятельства не должны нас стеснять, но, напротив, могут способствовать освобождению.
Куда лучше сознавать, что прошлое всегда подвергалось изменениям, нежели
настаивать на том, что оно оставалось неизменным. Сторонники сохранения,
заклинающие нас все оставить в неизменности, заранее обрекают себя на
поражение, поскольку даже само почитание прошлого означает его трансформацию.
Каждая реликвия свидетельствует не только о своих творцах, но и о тех, кто ей
наследовал, не только о духе прошлого, но и о перспективах настоящего.
Некоторые охранители
полагают, что, защищая его от переделок, они сберегают подлинное прошлое.
Однако нам не избежать трансформации нашего наследия, поскольку каждый акт
признания изменяет сохранившиеся частицы прошлого. Мы можем использовать
прошлое плодотворно лишь тогда, когда поймем, что наследовать — это и означает
трансформировать. То, что оставили нам наши предшественники, безусловно,
заслуживает уважения, но вотчина, просто сохраняемая, становится тяжким
бременем. Прошлое лучше сохранять тем, что усваивать (приручать) его — и
принимать его, и радоваться от того, что нам это
удалось.
Прошлое остается неразрывной частью нас самих, будь то
индивид или сообщество. Мы должны уступить древним принадлежащее им место.
Однако их место — не только там, где-то позади, в изолированной и чужой нам
стране, оно также и в нас самих. Прошлое воскресает посреди вечно меняющегося
настоящего.
___________________________
1 Peel. Making history. P. 129.
621
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие к русскому
изданию....................... 5
Введение................................... 11
Часть
I В ПОИСКАХ ПРОШЛОГО
Глава
1. Оживляя прошлое: мечты и кошмары.............
33
Ностальгия..................................
35
Восстанавливая права
прошлого....................... 49
Зачем мы стремимся в
прошлое?....................... 60
Опасности возвращения в
прошлое...................... 71
Глава
2. Выгоды и бремя прошлого...................
81
Выгоды
прошлого............................... 82
Узнаваемость................................. 86
Подтверждение и
удостоверение....................... 89
Идентичность.................................
91
Руководство..................................
97
Обогащение..................................
99
Бегство....................................
101
Древность...................................
107
Преемственность...............................
113
Завершенность................................ 120
Последовательность..............................
121
Опасности и
пороки.............................. 122
Традиции и
новации.............................. 130
Глава
3. Древние против современных.................. 137
Ренессанс и классическое
наследие...................... 138
Возрождение как творчество.........................
152
От «Querelle» к Просвещению......................... 156
Викторианская Англия............................ 170
Отцы-основатели Америки и их
сыновья................... 182
Глава
4. Облик старости..........................
211
Отвращение к
старости............................ 215
Ценность облика
старости........................... 245
622
Часть
II ПОЗНАВАЯ ПРОШЛОЕ
Глава
5. Как мы познаем прошлое....................
295
Предмет как предмет опыта и
веры...................... 298
Память....................................
306
История....................................
332
Реликты /
реликвии.............................. 374
Взаимосвязи..................................
391
Часть
III ИЗМЕНЯЯ ПРОШЛОЕ
Глава
6. Изменяя прошлое.........................
407
Изменяем
реликвии.............................. 409
Создаем новые
реликвии........................... 443
Почему мы изменяем
прошлое?........................ 491
Глава
7. Творческий анахронизм.....................
549
Смерть и жизнь
прошлого........................... 550
Прошлое, которое мы
потеряли........................ 557
Последствия утраты
прошлого........................ 568
Сохранение..................................
580
Прошлое, которое мы
получили........................ 612
Заключение.................................. 618
623